ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ИСТОЧНИК МИРОВ


1
Из окна отеля Клиффорд Сойер мог видеть огни Фортуны, горящие в
полярной мгле: мелкую россыпь огней шахтерского лагеря, голубые огни
больницы, ярко-желтые огни домов и офисов. Отсюда он не мог видеть шахту,
но зато ощущал ее присутствие. Глубокие, равномерные, почти не
воспринимаемые органами чувств удары никогда не прекращались. И днем, и
ночью, вот уже семнадцать лет, с тех пор как в 1958 году открылась шахта,
под полярной шапкой работали насосы. Многим нужна была урановая руда и
правительство тоже хотело получить свою долю.
Он увидел отраженную в стекле девушку, которая нетерпеливо
шевельнулась. Он повернулся к ней, думая, что никогда не видел глаз такой
формы и цвета, как у Клей Форд. В ней было что-то экзотическое, и сейчас
он пытался вспомнить, что же он прочел о любопытном прошлом этой девушки,
когда копался в архивах Королевской Комиссии по атомной энергии в Торонто.
Она два месяца назад получила в наследство половину урановой шахты.
У нее были блестящие волосы цвета жженого сахара, гладкий лоб,
круглые глаза глубокого голубого цвета. Сойеру очень нравилось, что
передние зубы у нее чуть виднелись из-под губы. В этом было что-то
манящее, соблазнительное, что заставляло его вспомнить о Лизе Болконской
из "Войны и мира", у которой прелестная маленькая губка тоже была коротка
и не прикрывала передних зубов. Форма скул Клей Форд и то, как были
посажены на ее лице глаза, завораживали его. Он еще никогда не видел таких
лиц, а опыт у него в этой области был большой.
Сойер улыбнулся ей. У него были очень белые зубы, очень загорелое
лицо, а волосы и глаза были чуть светлее его кожи. Он излучал атмосферу
человека, находящегося в полном согласии с жизнью и знающего, что он
всегда сможет приспособиться к новым условиям, если таковые возникнут.
- Я сделаю все, что смогу, - сказал он, пытаясь оценить тот странный
акцент, с которым говорила эта необычная девушка. - Правда, у меня даже
нет пистолета. Обычно я работаю с вычислительными машинами, а не с
револьверами. Может быть вы расскажете мне побольше. Председатель Комиссии
не послал бы меня сюда, если бы не был уверен, что я сумею разрешить эту
проблему по-своему. Вы сказали - привидения?
- Да, привидения, - твердо сказала девушка с тем же еле заметным
странным акцентом, который действовал на Сойера так, как действует старая
мелодия, которую не можешь вспомнить. - Они уменьшают наши доходы. Шахтеры
отказываются работать на некоторых уровнях. Наши химики докладывают об
уменьшении процентного содержания урана в руде.
Она шевельнула пальцами и встревоженно посмотрела на него.
- Шахта заколдована. Я не сошла с ума, мистер Сойер, но я уверена,
что мой партнер очень хотел бы, чтобы вы так подумали. Этот человек хочет
закрыть шахту. Я думаю... - она сжала ладони и испытующе посмотрела на
Сойера. - Я знаю, что говорю, как сумасшедшая, - сказала она, - но кто-то
хочет убить меня.
- Вы можете это доказать?
- Могу.
- Хорошо. А что касается закрытия шахты, то я не думаю, что Комиссия
позволит это. Так что если вы беспокоитесь о...
- У Комиссии не будет выбора, если в руде не будет урана. - Девушка
помолчала. - В конце концов правительство финансирует шахты только пока
они дают прибыль. А Альпер... - она замолчала, глубоко вздохнула и
встретила спокойный взгляд Сойера.
- Я боюсь его, - сказала она. - Он очень странный старик,
полусумасшедший. Он что-то нашел в шахте. Вернее, кого-то... - Она
замолчала и неуверенно улыбнулась. - Это бессмысленные слова. Но ведь
пленка не солжет, да? Ведь пленка, отснятая в шахте, может быть
свидетельством? Вот почему я и вызвала вас, мистер Сойер. Я хочу
прекратить все до того, как мы с Альпером сойдем с ума. На Восьмом уровне
есть женщина, или тень женщины. О, я понимаю, как это звучит! Но я могу
показать вам ее.
- Привидение? - поинтересовался Сойер. Он внимательно смотрел на нее,
стараясь думать о ее словах. Верить или не верить словам было еще не
время.
- Нет. Она похожа на... - она задумалась и неуверенно сказала: - Она
похожа на колосья.
- Колосья, - задумчиво повторил Сойер. - Понимаю. А вы не считаете,
что он встретил одну из женщин Фортуны в шахте?
- О, нет. Я знаю всех женщин Фортуны. Кроме того, это не реальная
женщина. Через минуту вы поймете, что я имею в виду. Альпер запретил мне
спускаться на Восьмой уровень. И шахтеры тоже там не работают. Но сам он
спускается туда и говорит с этой... этой тенью женщины. А когда он
возвращается, он... он пугает меня. Теперь я боюсь ходить одна. Я взяла с
собой двух мужчин, когда проверяла камеру на Восьмом уровне. Может это
смешно, бояться такого старика, как Альпер. Ведь он даже не может ходить
без трости. Но...
- Нет, - осторожно сказал Сойер. - Вы совершенно правы относительно
Вильяма Альпера. Он может быть опасен. У нас на него большое досье. Раньше
ему бы не позволили появляться возле шахты, пусть даже она принадлежит
ему. Альпер все еще находится в списке потенциально опасных людей.
Частично потому, что он опытный инженер, частично из-за его странностей.
- Я знаю, - девушка кивнула. - Он странный человек. Я не думаю, что
он когда-нибудь проиграл в чем-нибудь за всю жизнь. Он убежден, что он
единственный человек в мире, который всегда во всем прав. Он решил закрыть
шахту, и когда я говорю нет, это сводит его с ума. У него навязчивая идея
власти, мистер Сойер. Сейчас его воле подчиняется столько людей, что он
считает себя таким же твердым и непреклонным, как закон всемирного
тяготения.
- Он стал стар, - сказал Сойер. - И это его страшит. Многие люди
примиряются с возрастом, но я сомневаюсь, что Альпер сможет это сделать.
- Он вовсе не такой старый, - сказала Клей Форд. - Просто он изнурял
себя всю жизнь. То, что он сейчас делает и с другими. Теперь он
расплачивается за это, и это приводит его в ярость. Я думаю, что он сделал
бы все, что угодно, лишь бы вернуть себе молодость. И кажется, он думает,
что у него есть возможность для этого, мистер Сойер. Эта женщина...
тень... с которой он встречается в шахте, играет на этой струнке. Она
может заставить его сделать все. И кажется, она хочет избавиться от меня.
Сойер смотрел на девушку немигающим взглядом.
- Эта женщина в шахте, - сказал он, - заставляет меня задать вам один
личный вопрос, мисс Форд. Странная женщина, появившаяся ниоткуда в
шахте... Именно это вы имели в виду, когда говорили, что что-то произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38