ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Поймать мою лошадь?
Он скривил губы:
— Она сбежала, когда вы свалились. Даймонд отправился за ней.
Зак встал и убрал нож.
— Успокой ее, пока я схожу за Даймондом.
Дебора подвинулась, откинула волосы с лица Джудит и вытерла ей слезы.
— Все хорошо, — повторяла она, успокаивая кузину. — Он всего лишь пытался помочь.
— Я знаю, — прошептала Джудит. — Но он выглядит таким свирепым, таким… дикарем… Я сразу вспоминаю индейцев.
— Хорошо. — Дебора откинула волосы с глаз и попыталась ободряюще улыбнуться. — Мы дотащим тебя до лошади, тебе придется лишь поднять ногу. А через день-другой снова будешь танцевать.
В этот момент Дебора увидела, что Даймонд спешился и направляется к ним. Выглядел он злым и расстроенным.
— В чем дело?
— Чертовски не повезло. Ваша кляча с обрезанным хвостом уже на полпути к Аризоне, а лошадь вашей кузины сломала ногу, попав в змеиную нору.
Дебора уставилась на него:
— Что же нам делать?
— Придется удвоить поклажу. Ваша кузина поедет с Баннингом, а вы — со мной. — Он ухмыльнулся, посмотрев на нее. — Что же, игра стоит свеч.
Дебора встала.
— Можно с вами поговорить наедине? — тихо произнесла она.
— Конечно, дорогая. Мисс Дебора, — поправился он, заметив, что она нахмурилась.
Они отошли в сторону. Дебора накрыла его руку ладонью.
— Боюсь, она не поедет с мистером Баннингом.
Даймонд удивился:
— Почему? Он?..
— Нет-нет, — торопливо проговорила Дебора. — Она просто боится его. Он напоминает ей о… о наших тяжелых испытаниях. Надеюсь, вы не станете отрицать, что он похож на команчи.
— Да, это так. Я не думал, что она боится Зака. Иначе не взял бы его с собой. Ведь он лучший стрелок в округе.
— Я знаю, что у вас были добрые намерения. — Дебора засдавила себя улыбнуться. — Вам придется отвезти Джудит.
Даймонд прижал концы поводьев к своему бедру и долго смотрел на нее.
— А вы не боитесь Баннинга?
Она спокойно посмотрела ему в глаза:
— Не так, как она. Со мной не обращались так плохо, как с ней.
Он снял шляпу, провел рукой по густым волосам, снова надел и надвинул ее так, чтобы глаза были в тени.
— Ладно, дорогуша. Я отвезу вашу кузину. А вы подождите Баннинга.
— Вы собираетесь оставить меня здесь?
Даймонд смутился.
— Взгляните, Баннинг уже возвращается. Кроме того, ваша кузина не очень-то хорошо себя чувствует.
Дебора кивнула:
— Вы правы. Я подожду. Позаботьтесь о Джудит.
Он хмыкнул:
— Я не рассчитывал на это, когда приглашал вас сегодня на прогулку.
— Я тоже. Уверена, что извините меня, если я скажу, что самочувствие моей кузины важнее вашего желания приятно провести время.
Даймонд чертыхнулся, схватил ее за плечи, и не успела она опомниться, как он рывком привлек ее к себе и поцеловал. Она не могла сказать, что ей было неприятно, но осталась холодна. Он поднял голову и прищурился.
— У вас изумительный вкус, дорогуша. — Он кашлянул и ухмыльнулся. — Я попытаюсь снова вас попробовать, когда мы будем одни.
Дебора вздрогнула и высвободилась из его объятий:
— Только не здесь.
— Это уж точно.
Он сжал ее руку. Когда Зак подъехал к ним сзади, он все еще держал ее.
— Баннинг, я собираюсь отвезти домой леди, у нее сильно опухла нога. А вы позаботьтесь о моей женщине.
Зак смотрел на него некоторое время, оставаясь в седле.
— Я могу поймать ее лошадь, но мне нужна ваша веревка.
Он взглянул на лошадь, стоявшую с опущенной головой. Одна передняя нога у нее подрагивала. Она тихонько похрапывала, явно от боли.
— Вы сами ее прикончите или хотите, чтобы это сделал я?
Даймонд равнодушно взглянул на животное и пожал плечами.
— Просто сними с нее веревку. Пускай эта скотина сдохнет сама по себе, мне все равно. Глупое животное — угодила в первую же попавшуюся нору.
Наверное, Дебора вскрикнула, потому что он повернулся к ней и нахмурился:
— А, дорогая, я не такой жестокий, каким кажусь. Я просто не хочу, что бы вы на это смотрели. Вот и все.
— Я предпочитаю, чтобы бедное животное избавили от мучений, чем оставили умирать медленной смертью, мистер Даймонд.
— Именно это я и сказал, — смущенно парировал он, взглянув на Зака. — Перережь ей горло, Баннинг, быстро и легко.
Зак соскользнул на землю, подошел к раненой лошади и расседлал ее. Дебора едва не разрыдалась, когда Даймонд вручил ей моток веревки для Зака и сел в седло позади Джудит. Она опустила моток на землю и взглянула на него.
— Я приеду вскоре после тебя, — заверила она кузину. — Предоставь тетушке Долорес позаботиться о твоей лодыжке до моего возвращения.
Бледное лицо Джудит исказила боль, но ей удалось выдавить из себя гримасу, напоминавшую улыбку.
— Ладно. Я буду пить во дворике лимонад, когда приедешь.
Дебора следила, как они медленно трогаются с места, скрестив руки на груди. И так она стояла, а ветер теребил ее юбку и перебирал перья на шляпе. Она повернулась к Заку и увидела, как ласково он разговаривает с лошадью.
Он расседлал животное, налил ему воды из фляги в собственную шляпу и все время что-то шептал на языке команчей. Мягкие напевные звуки успокоили лошадь, и она прижалась к нему.
Дебора молча наблюдала. Зак гладил лошадь и говорил с ней, и Дебора почувствовала, как к горлу подступил комок, когда он вынул из кобуры пистолет и приложил дуло к голове кобылы. Казалось, лошадь впала в забытье и прижалась головой к груди Зака. Он почесал ее между ушами и спустил курок. Дебора подпрыгнула. Лошадь стала медленно оседать на землю, в последний раз дернулась и затихла. Дебора закрыла лицо руками и заплакала. Необходимость убить лошадь была ей ненавистна. Она в изнеможении опустилась на землю. Дебора не видела, как к ней подошел Зак, но услышала его легкие шаги. Он встал рядом с ней на колени. Она ощутила его тепло и его сочувствие.
— Это было милосерднее удара ножом, — помолчав, произнес он. — Я убил лошадь, как команчи, но если бы перерезал ей горло, как приказал Даймонд, почтил бы ее, как сильного преданного друга.
Дебора промолчала. Она не могла взглянуть в том направлении, и Зак это понял. Он припал к земле рядом с ней и несколько минут не произносил ни слова, за что она была ему благодарна. Потом встал и протянул ей руку:
— Идем. Я поймаю твою лошадь, а ты подожди в тени. Я помню, что с тобой было, когда ты перегрелась на солнце.
Дебора удивленно взглянула на него. Он улыбался, вокруг глаз собрались морщинки. Она успокоилась и кивнула:
— Да, я быстро обгораю.
Она положила руку в его ладонь, и у нее перехватило дыхание. Это прикосновение вызвало бурю воспоминаний: сосны, легкий ветерок, ястреб, реющий над ними. Она закрыла глаза, а когда открыла их, увидела, что Зак пристально смотрит на нее.
— Ты — женщина Даймонда?
Вопрос показался Деборе бессмысленным. Но потом она поняла, что именно его интересует.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68