ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем пожилой джентльмен оставил пару танцевать вдвоем.
Любовь молодоженов была очевидна всем, кто на них смотрел. Было трудно отвести взгляд от этой красоты. Некоторое время Джош тоже смотрел на них и вдруг с еще большей силой затосковал по дому.
— Что случилось с рестораном? Когда будет обед? Джош обернулся на этот заданный грубым голосом вопрос.
Еще один постоялец гостиницы, нахмурясь, стоял в дверях.
— Простите, сэр, — вмешался портье. — Обеденный зал закрыт по случаю свадьбы. Если вы желаете, вы можете пройти на кухню, и повар вам что-нибудь приготовит.
Голодный постоялец недовольно кивнул и пошел прочь. Джош осмелился спросить портье:
— А чья это свадьба?
— Одна из официанток ресторана Гарви выходит замуж за Фрэнсиса Бургойна. Мистер Фред Гарви собственной персоной приехал выдавать невесту.
— Гарви здесь? — Джош поискал глазами в толпе.
— Да вот он. — Портье указал на того самого пожилого джентльмена представительной наружности, который вальсировал с невестой, когда Маккензи спустился. — Прекрасный человек, но я не хотел бы быть в числе его недругов. Слышал, что он чуть не уволил своего метрдотеля из ресторана, потому что тот не соблюдал положенных технологических процессов.
«Так ему и надо», — подумал Джош, вспомнив, как он расспрашивал этого противного коротышку об Эмили.
Кивнув портье в знак благодарности, Джош поспешил к Фреду Гарви. Если кто и знает что-нибудь об Эмили Лэйн-Лоуренс, так это именно хозяин знаменитой сети ресторанов.
Фред Гарви приветствовал Джоша улыбкой, которая тут же сменилась хмурым выражением лица, когда тот показал ему свой значок агентства Пинкертона.
— Какие-то проблемы, детектив?
— Надеюсь, что нет, мистер Гарви. В настоящее время я разыскиваю женщину по имени Эмили Лоуренс.
— Это что, какая-нибудь сорвиголова из банды братцев Долтонов? Я слышал, что ваши Пинкертоны поклялись подстрелить этих негодяев.
— Нет, сэр, ничего похожего.
Лицо Гарви вытянулось. Вероятно, он был любителем детективных романов. К несчастью, в них такие отъявленные преступники, как Билли Кид, предстают в виде романтических героев. На самом деле это безжалостные, психически ненормальные убийцы, выродки — до той поры, пока не попадут на страницы дешевого детектива. И тогда их начинают превозносить до небес.
— Так что же она сделала?
— Она сбежала из дому. Ее отец хочет вернуть ее обратно.
— Понимаю. И как я могу помочь вам?
— Я шел по следу мисс Лоуренс до самого Чикаго, а потом она исчезла. В это время со станции как раз отходил поезд с несколькими вашими официантками, которые ехали в нем до Лас-Вегаса. Мне говорили, что вы сами нанимаете всех своих официанток. Не было ли в их числе Эмили Лоуренс?
Гарви начал отрицательно трясти головой еще до того, как Джош закончил свой пространный вопрос.
— К сожалению, должен признаться, я не принимаю всех девушек сам. Мне и так не хватает времени, чтобы всему уделить внимание, как я привык это делать. Я был вынужден передать этот участок работы другим лицам. А вы спрашивали в ресторане?
— Да. Там нет Эмили Лоуренс, только Эмили Лэйн.
— О, я познакомился с ней сегодня утром. Прекрасная девушка, хотя несколько простоватая. Нет ли у вас фотографии той девушки, чтобы взглянуть на нее?
— Она была, но пропала.
Гарви так изумленно поднял брови, что Джош почувствовал себя идиотом. Что это за детектив — не может уберечь фотографию своей добычи! Его отец никогда не оказывался в таком смехотворном положении, это уж точно.
— Опишите мне эту женщину, — приказал Гарви.
— Блондинка, привлекательные черты лица, аристократические манеры.
Гарви пожал плечами:
— Не видел такую.
— Я тоже, — пробормотал Джош.
— Не огорчайтесь! Посмотрите, столько здесь прекрасных девушек!
Взгляд мистера Гарви был устремлен через плечо детектива. Он улыбался от удовольствия. Обернувшись, Джош просто онемел от удивления. Раньше он никогда не видел официанток в другой одежде, кроме их форменных черно-белых платьев. Даже одинаково одетые, они были довольно привлекательными. А сейчас он увидел настоящий калейдоскоп разноцветных платьев. Все девушки были одеты в свои лучшие наряды, каждая из них постаралась не ударить в грязь лицом на свадьбе подруги. Ведь им так редко удавалось повеселиться!
Вдруг Джош заметил Эмили, и у него перехватило дыхание. Ее волосы были красиво уложены на макушке в тяжелый узел, а на носу все еще красовались эти ужасные толстые очки. Зато теперь, когда она была одета в прекрасное платье изумрудного цвета, было видно, какая у нее совершенная фигура. Неудивительно, что он мечтал об этой женщине жаркой ночью в уединении своей комнаты. В низком округлом вырезе платья соблазнительно обнажалась шея восхитительной белизны.
Бедра Джоша охватил огонь. Он едва мог вздохнуть, не то что произнести слово. В горле застрял комок. Ему оставалось только смотреть на девушку во все глаза, с изумлением ощущая, как все его существо взбудоражилось, едва он увидел ее.
Тут Эмили заметила Джоша и остановилась в нерешительности. Ее взгляд скользнул с него на Фреда Гарви. По ее лицу было видно, что она смущена, и это с новой силой всколыхнуло его подозрительность. Она боится, что Гарви сообщил ему о ней что-то новое? Значит, ей есть что скрывать.
Извинившись, он поспешно пересек зал. Длинные, изящные пальцы Эмили пытались прикрыть прелестные выпуклости, но вместо этого только еще больше привлекали внимание Джоша к тому, что она пыталась спрятать.
В тот момент, когда он наконец подошел к девушке, оркестр начал новый вальс, и без всякого приглашения Джош повел ее танцевать. У Эмили не оставалось другого выбора — или идти с ним, или упасть без чувств.
Несмотря на волнение, она не путалась в па. Видимо, она была от природы одарена талантом танцовщицы либо занималась с очень хорошим учителем. У Эмили Лэйн вряд ли мог быть учитель танцев, а вот у Эмили Лоуренс…
Джош взглянул на нее сверху вниз, но увидел только ее макушку. Она держала голову прямо, так что ее взгляд упирался как раз в его шею. Казалось, что девушка не в силах оторвать от него взгляда. Ну что ж, они квиты, потому что он тоже не мог отвести своего взгляда от шнуровки, которая так соблазнительно стягивала разрез ее платья.
— Эмили, я как раз выходил, чтобы найти вас.
— Правда? Что же вы хотели, Джош?
— Мне надо было обязательно увидеть вас сегодня вечером.
— Вы видели мистера Гарви?
— Да. Прекрасный человек.
— О чем же вы разговаривали?
— Так, о разных мелочах. Ничего особенного.
Мимо промелькнула Роза с ковбоем, который решительно топал в такт музыке и болтал, не закрывая рта. Нельзя сказать, чтобы она выглядела довольной. Джош поймал ее отчаянный взгляд, взывающий о помощи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92