ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Насколько ужасно будет притворяться, что он раб Рейны? Наверняка лучше так, чем гнить в крошечном сарае без окон и без воздуха.
– Стойте! – воскликнул Вульф.
Он резко развернулся и устремил свой взор на Рейну.
– Повтори, на что я должен согласиться.
Вместо Рейны ответил Борг.
– Ты должен поклясться честью норвежца…
– Ха! У него же нет чести! – снова съязвила Майда.
– Ты должен пообещать, – продолжал Борг, – что как раб Рейны будешь выполнять все ее приказы не жалуясь и не станешь угрожать кому-либо на нашем хуторе, пока не прибудет твой выкуп.
– А когда он прибудет, смогу ли я вернуться домой?
– Да, клянусь честью датчанина.
– Пусть и сомнительной, – пробормотал Вульф.
Борг вскипел.
– Мы не грабим и не убиваем, Вульф Безжалостный. Мы земледельцы и торговцы. Однако ты уже давно был бы в Валгалле, если бы Рейна не упросила нас пощадить тебя. Согласен ли ты служить нашей семье, как она служила твоей, пока ты не вернешься на родную землю?
Разве у Вульфа был выбор? Хотя положение раба и унижало его, ему все же придется позабыть о гордости и пойти на эти условия.
– Что ж, я согласен. Даю вам слово воина-норвежца выполнять выдвинутые вами условия. Однако как только прибудут «датские деньги», вы должны позволить мне вернуться на родину.
Борг кивнул. Вульф протянул к нему свои связанные руки.
– Срежь веревки.
Когда Борг заколебался, Вульф прорычал:
– Почему ты медлишь? Ты боишься меня? Идти мне некуда. Учитывая приближение зимы, было бы глупо пытаться пересечь море, не рассчитывая на помощь в управлении судном хоть одного моряка, даже если бы мне чудом удалось сбежать.
Борг одним движением разрезал путы на руках Вульфа.
– Я никого не боюсь, норвежец. Помни об этом и веди себя ответственно. Если ты не подчинишься моей сестре или попытаешься причинить ей вред, тебя ждет мгновенная смерть.
– Смерть во время битвы – прекрасная смерть, – резко бросил Вульф. – Но не бойся, Борг Датчанин, твоей сестре нечего меня опасаться.
Вульф оставался связанным несколько дней, нарушение циркуляции крови в руках вызвало теперь сильную боль. И хотя боль от запястий уже распространилась на все руки, до плеч, на его лице не отражалось никаких чувств, кроме презрения к похитителям.
– Все в дом, – приказала Майда, распахнув дверь. – Сначала поедим, а потом подробно расспросим Рейну о том, как ей жилось все это время, вдали от семьи. Возможно, она поведает нам о чудесах, увиденных ею в гареме. Это единственное место, куда ее братья не заглянули, будучи в Византии.
Рейна исподтишка взглянула на Вульфа, прежде чем последовать за матерью в дом. Их взгляды встретились, но она ничего не смогла прочитать в его глазах. Однако не нужно быть большим умником, чтобы понять: пусть они теперь поменялись местами, Вульф ни за что не согнется под рабским ярмом.
10
Вульф сел на скамью, указанную ему Боргом, и стал ожидать, что будет дальше. Пока члены семейства толпились вокруг Рейны, обнимая ее по нескольку раз, Вульф стал осматривать дом, куда ему довелось попасть. Дом был велик, но Вульф увидел лишь двух рабынь. Его внимание мгновенно привлекла высокая молодая светловолосая женщина. У нее была внешность северянки, и ему стало интересно, не из его ли она страны.
Похоже, подтверждались слова Майды о том, что семье пришлось продать невольников, чтобы хоть как-то выжить после набега. Что касается дома, то он был уютным и теплым, но без украшений и богатой меблировки, как дом Хагара.
От восхитительного запаха, идущего от разнообразных железных котлов, висящих над огнем, у Вульфа побежали слюнки. Он смотрел, как члены семейства рассаживаются за столом, и заподозрил, что его надумали уморить голодом. Однако он ошибся, ибо после того как членам семейства подали дымящиеся миски, наполненные жарким, и толстые куски хлеба, светловолосая рабыня принесла и ему миску жаркого, ложку и кусок хлеба, намазанный желтым маслом, а потом села на скамью рядом с ним.
– Ты норвежец? – тихо спросила девушка.
– Да, и ты тоже, если не ошибаюсь.
– Да, меня захватили во время набега прошлым летом и продали ярлу Гаральду на рынке рабов в Рике. Меня зовут Галея.
– С тобой хорошо обращаются, Галея?
– Да, но работать приходится много. Когда Гаральд купит еще рабов, станет легче. – Она вздохнула. – Будь боги более благосклонны ко мне, я сейчас сидела бы дома, с родителями и сестрами. Ведь мне единственной из четырех сестер так не повезло, только меня похитили.
– Галея! – крикнул Борг. – Принеси нам пива. И наполни рог нашему новому рабу.
Галея поспешила выполнить распоряжения Борга. Вульф погрузил ломоть хлеба в подливу и сунул его в рот. Еда была такой же прекрасной, как и ее запах, и он с жадностью стал есть. Жаркое оказалось сытным, да и размеры порции удовлетворили Вульфа. Не нужно было особо присматриваться, чтобы заметить: после набега дела у семьи шли не лучшим образом, и Вульф ощутил укол вины. Но, совершая набег, он был слишком поглощен своим горем, чтобы беспокоиться о хуторе или его обитателях.
Майда встала, чтобы помочь рабыням убрать со стола посуду и остатки пищи. Вульф уже немного расслабился, когда услышал, как Майда сказала:
– Рейна, прикажи своему рабу принести воды из колодца. Бочка пуста.
Вульф встретился взглядом с Рейной. Его взгляд был вызывающим, ее – решительным.
Рейна изящно поднялась со скамьи.
– Я покажу ему, где у нас колодец. Следуй за мной, Вульф.
Вульф выждал, опасаясь вмешательства ее братьев, но те не отреагировали, и он пошел за женщиной во двор. Колодец оказался не в центре двора, а за одной из хозяйственных построек.
– Чтобы наполнить бочку, понадобится несколько раз сходить за водой, – пояснила Рейна, когда Вульф опустил в колодец деревянное ведро.
Вульф нахмурился и наградил ее уничижительным взглядом:
– Думаю, теперь, когда ты можешь приказывать мне, ты счастлива.
Рейна отреагировала на это довольной улыбкой.
– Я чрезвычайно счастлива. Скажи спасибо, что ты вообще еще жив. Быть рабом не так уж и плохо, если вспомнить о втором варианте. Теперь ты понимаешь, каково было мне. Страдает ли твоя гордость от того, что ты прислуживаешь мне? Стыдно ли тебе? Чувствуешь ли ты себя человеком второго сорта?
Вульф чувствовал не только все это, но и кое-что еще. Беспомощность. Бешенство. И по-прежнему – голод, он хотел эту хитрую датчанку, которая стояла рядом с ним, самодовольная и чересчур красивая, чтобы он мог сохранять спокойствие. Как же ему удастся протянуть всю зиму в ее обществе и ни разу не пойти на поводу у своего желания швырнуть ее на землю и вонзиться в нее?
– Ведро уже наполнилось, неси его в дом, – приказала Рейна, обрывая его похотливые мысли.
Вульф теперь просто кипел от гнева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76