ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– важно заявил Бертрам. – Ты что, Белла, забыла? Ведь, я сдавал вступительные экзамены!
– Нет, не забыла, конечно! София писала мне, что ты поехал и что бедняжка Джеймс из-за желтухи не смог поехать с тобой. Извини! Ну, и какие успехи, Бертрам? Ты думаешь, прошел?
– Господи! Откуда я знаю? Попался один жуткий билет… Ну да ладно. Главное – я встретил там старину Феликса!
– Да? – с вежливой улыбкой сказала Арабелла. – Вы тоже сдавали экзамены, сэр?
Мистера Скантопа, казалось, даже передернуло от такого вопроса. Он что-то промычал и отрицательно помотал головой.
– Конечно, нет! – сказал Бертрам. – Ведь я же говорил тебе, что он совершенно не способен к учению. Он просто приезжал к своим друзьям в Оксфорд. Но ему жутко не понравилось. Правда, Феликс? Его приглашали на разные скучные встречи, где профессора и всякие там ученые обсуждали заумные проблемы, в которых бедняжка Феликс совсем ничего не смыслит. В общем, его здорово подставили. Приходилось сидеть полным дураком в таких компаниях. Но я не об этом… Главное, Белла, то, что Феликс собирается показать мне город. Ведь он в Лондоне, как дома. Живет здесь с тех пор, как его выставили из Харроу.
– И папа разрешил тебе? – весело спросила Арабелла.
– Вообще-то, он не знает, что я здесь, – беззаботно сказал Бертрам.
– Не знает, что ты здесь? – воскликнула сестра.
– Он уехал без разрешения, – подал наконец голос мистер Скантоп и добавил:
– И правильно сделал.
Арабелла в недоумении взглянула на брата. Он виновато опустил глаза и промямлил:
– Не совсем так…
– Он его просто обманул, – объяснил мистер Скантоп. Бертрам начал было оправдываться, но потом, махнув рукой,
Признался:
– Да, можно сказать, я его обманул.
– Бертрам, ты сошел с ума! – испуганно воскликнула Арабелла. – Если папа узнает, что ты в Лондоне, да еще без разрешения…
– Он не узнает, – прервал ее Бертрам. – Я написал маме, что встретил своего друга Феликса, который пригласил меня к себе. Поэтому они не будут волноваться, я написал, что задержусь, а где именно – не сообщил. Хотел предупредить об этом тебя, Белла. Я собираюсь пожить в городе под именем мистера Энсти. И если ты не возражаешь, представь меня своей крестной, как друга, а не как брата. А то она еще напишет маме, и тогда будет большой скандал.
– Но, Бертрам, как же ты посмел? – со страхом спросила, Арабелла. – Папа так рассердится!
– Да, знаю. Я получу хорошую взбучку. Но зато прекрасно проведу время. А потом будь что будет! – весело заявил Бертрам. – А ведь я давно это задумал, еще до того, как ты уехала. Помнишь, я говорил, что тебя ждет сюрприз? Клянусь, ты и понятия не имела, что этим сюрпризом буду я!
– Нет, конечно! – сказала Арабелла, садясь в кресло. – И все-таки, Бертрам, я ничего не понимаю. Как же ты будешь жить в Лондоне? Ты остановился у мистера Скантопа?
– О нет! Старине Феликсу это не по карману. Я выиграл в лотерее! Только представь себе, Белла! Сто фунтов!
– В лотерее? Господи, что скажет папа, если узнает?
– Он, конечно, будет в ужасе. Но я не скажу ему. И раз уж я выиграл такие деньги, их надо потратить, пока не узнал папа. – Увидев неподдельный ужас на лице сестры, Бертрам раздраженно добавил:
– Ты что, завидуешь мне? Это нечестно! Ведь сама ты развлекаешься здесь, как хочешь.
– Нет-нет! Как ты мог подумать, что я тебе завидую? Но сам посуди – ты в Лондоне, хочешь, чтобы я врала всем, что ты мне не брат, обманул папу и маму… – Она запнулась, вспомнив о том, в каком положении находится сама. – Господи, Бертрам, что же мы делаем?
Мистер Скантоп с тревогой взглянул на Арабеллу, но Бертрам беззаботно махнул рукой:
– Ерунда! Ты просто не упоминай о том, что видела меня, когда будешь писать маме. Разве это ложь?
– Ты ведь ничего не знаешь! Все так плохо! – прошептала Арабелла. – Я попала в такую переделку!
Бертрам в недоумении уставился на нее.
– Ты? Не может быть! – Заметив, что Арабелла смущенно взглянула на мистера Скантопа, он сказал:
– Можешь говорить при нем. Не бойся: Феликс – «могила».
Арабелла и не сомневалась в этом. Но так не хотелось признаваться в своем поступке при постороннем человеке! Мистер Скантоп потянул своего друга за рукав.
– Нужно помочь твоей сестре, парень. И я готов оказать свои услуги.
– Я очень признательна вам, сэр, но мне никто не поможет, – горько сказала Арабелла. – Единственное, что вы можете сделать – это не выдавать меня.
– В нем ты можешь быть уверена, – заявил Бертрам. – Но о чем речь, Белла?
– Бертрам, все думают, что у меня огромное состояние, – Убитым голосом призналась девушка.
Он несколько секунд молча смотрел на нее, а потом разразился громким смехом.
– Да ты что! Кто же так подумает? Ведь леди Бридлингтон знает, что у тебя ничего нет. Не она же распустила о тебе этот слух?
Арабелла покачала головой.
– Я сама сказала, – призналась она.
– Сама? Господи, зачем? Впрочем, я думаю, тебе никто не поверил.
– Поверили. Лорд Бридлингтон говорит, что за мной охотятся именно те, кому нужна богатая невеста. И это правда, Бертрам. Я уже отказалась от пяти предложений!
Мысль о том, что его сестра могла получить сразу пять предложений, показалась ему настолько смешной, что он снова расхохотался. Арабелла, заметив недоверие Бертрама, вынуждена была рассказать обо всем. Однако рассказ получился не очень гладким, поскольку брат постоянно перебивал ее вопросами. И даже мистер Скантоп, не удержавшись, один раз прервал ее и без того не слишком связное повествование неожиданным восклицанием:
– Простите, мадемуазель, вы сказали мистер Бьюмарис?
– Да. И еще лорд Флитвуд.
– Несравненный?
– Да.
Мистер Скантоп шумно вздохнул и, повернувшись к другу, с восторгом произнес:
– Ты слышал, Бертрам?
– Да слышал, конечно!
– А мне кажется, нет! Посмотри на мой камзол!
Брат с сестрой в недоумении взглянули на камзол мистера Скантопа.
– Мой портной сделал точно такие лацканы, как на последнем камзоле Несравненного! Точно такие! – с гордой улыбкой повторил он.
– Господи! Ну и что из этого? – недовольно проговорил Бертрам.
– Я думал, тебе будет интересно, – извиняющимся тоном произнес Феликс.
– Не обращай на него внимания, – сказал Бертрам сестре. – А что касается тебя, Белла, то я совсем не удивляюсь твоему поступку. Ведь ты всегда была несдержанной. Но я и не виню тебя! Значит, этот Бьюмарис рассказал о тебе всему Лондону?
– Я думаю, это сделал лорд Флитвуд. Мистер Бьюмарис сказал, что он говорил обо мне только с ним. Иногда я думаю – может быть, он догадался обо всем? Но наверное нет. Иначе он презирал бы меня, и, конечно, никогда не пригласил бы на танец – он танцует очень редко! – и уж точно не вывозил бы меня на прогулки в своем экипаже.
– Он возит вас в своем экипаже?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73