ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Гансбергер Брюс

Случайные попутчики


 

Случайные попутчики - Гансбергер Брюс
Случайные попутчики - это книга, написанная автором, которого зовут Гансбергер Брюс. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Случайные попутчики можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Случайные попутчики равен 49.65 KB

Случайные попутчики - Гансбергер Брюс - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации




Брюс Гансбергер
Случайные попутчики



Брюс Гансбергер
Случайные попутчики

Седан последней модели остановился на обочине, и к нему подбежали два голосующих подростка. Один из них, крепыш лет восемнадцати, сел рядом с водителем, а его спутник, семнадцатилетний паренек с нежным, по-детски припухлым лицом, – сзади. Под шуршание шин и скрежет гравия автомобиль быстро встроился в поток машин.
– Далеко едете? – спросил водитель с приветливой улыбкой на простоватом морщинистом лице.
– На танцы, – ответил крепыш. – Мили три от города.
– Развлечься решили?
– Да, повеселимся от души, – ответил его сосед и повернулся к приятелю на заднем сиденьи. – Верно, Бильбо?
– Угу, – согласился тот. Казалось, он был чем-то встревожен.
– Тебя зовут Бильбо? – спросил водитель. – А меня Уильямс. Билл Уильямс, к вашим услугам. В детстве меня тоже называли Бильбо, – сказал он и, не отрывая глаз от дороги, протянул назад руку. Бильбо вяло пожал ее.
– А тебя как? – спросил Уильямс другого парня.
– Винтер. – Они обменялись рукопожатием.
Сумерки быстро сгущались, на некоторых автомобилях уже горели фары. Уильямс включил свои и заговорил: – Большинство водителей включает фары в самую темень, когда под носом ничего не видно. А я – сразу на закате солнца. Сумерки – самое опасное время суток. Знаете об этом?
– Да, – ответил Винтер. – Слышал что-то такое. Эй, Бильбо, ты знаешь, что сумерки – самое опасное время?
Бильбо только кашлянул.
Они миновали городские окраины и выехали на шоссе, окруженное полями. Уильямс весело болтал, парни, отвечали сквозь зубы. Когда они проезжали участок дороги, окаймленный высокими соснами и елями, Винтер сказал: – Останови здесь.
Уже совсем стемнело, дорога была пустынной.
– Здесь? – удивился Уильямс. – Сынок, какие же здесь танцы? Полная глушь.
– Делай, как тебе сказали! – В левой руке Винтера появился длинный узкий стилет. Он слегка ткнул им Уильямса в бок, проколов при этом куртку.
– Конечно, конечно… – При виде смертельного оружия глаза Уильямса выкатились, словно шары. – Только не троньте меня, ребята!
Он съехал с дороги и остановил машину за густыми кустами. – Чего вы хотите? – Его голос дрожал. – Может, машину? Берите, пожалуйста. Вот ключи. – Он вытащил из замка зажигания ключи и протянул Винтеру. – Берите машину, только меня не троньте.
– На фиг нам твоя машина! – отрезал Винтер.
– А что же вам нужно?
– Кайф поймать.
– Не понимаю.
– Брось дурака валять. Газет что ли не читаешь. Каждый ловит кайф по-своему. Некоторым, например, нравится убивать. Мы с Бильбо тоже решили замочить кого-нибудь, а вдруг понравится? Верно, Бильбо?
Бильбо сидел весь сжавшись и ничего не отвечал.
– Я кому говорю? – Винтер угрожающе глянул на приятеля. – Что, в штаны уже наклал? Раз решили подколоть фраера – значит, точка. Дал слово, держи.
– Подождите, – пробормотал Уильямс. – А деньги? Может, нужны деньги? Ну конечно, нужны. Молодым симпатичным ребятам лишние доллары в кармане не помешают. Я все отдам… я…
– На хрен нам твои деньги, – хохотнул Винтер. – Да у Бильбо предок, если хочешь знать, миллионер. У него денег как грязи. Знаменитый адвокат, крупная шишка. Может, слышал о нем?
– Заткнись! – взвизгнул Бильбо. – Заткнись, трепло. Не впутывай сюда отца. Хватит и того, что втянул в эту мерзость меня.
– Вот именно, – осклабился Винтер. – Втянул, и ты здесь. Так что сам заткнись и сопи в две дырки. Мы этого придурка отпустить уже не можем. Она на нас настучит.
– Нет, нет, поверьте мне! – взмолился Уильямс. – Я не скажу ни слова. Я и фамилий-то ваших не знаю.
– Как, разве ты не знаешь, что меня зовут Винтер Клейн, а его – Бильбо Феттерман? И что его пахан – адвокат Карл Фет-терман? Неужели не знаешь?
– Зачем ты сказал? Зараза! – Бильбо впал в истерику. – Зачем ты сказал?
– А затем, чтобы ты, слюнтяй, не отвалил. Теперь он все знает – и про нас, и про твоего папочку. Если мы его отпустим, он завтра же все растрезвонит. Надо кончать его, Бильбо, выбора нет.
– Не надо, – всхлипнул Уильямс. – Не убивайте меня, ребята.
Винтер снова надавил на стилет и замычал от удовольствия.
– Похнычь, дедушка, похнычь, – прошипел он. – Поборись за свою паршивую жизнь. Нам только того и надо. Для того-то мы тебя и кончаем, чтобы послушать твои сопли-вопли. Что-то ты запоешь, когда мы станем резать тебя на кусочки? Как считаешь, Бильбо? Может быть, вспороть ему глотку, чтобы лишняя кровь вышла? Или пошуровать ножом в брюхе, кишки взбодрить? Как будет веселее?
Бильбо закрыл лицо руками, захлебываясь от рыданий. – Я не хочу, не хочу, не хочу!
– Хочешь, детка, хочешь, – засмеялся Винтер. – Я отрежу у него пальчик, будешь носить его в кармане на счастье. Одобряешь?
– Ты – маньяк! – завизжал Бильбо.
– Ну, разве со старым другом так разговаривают? Смотри, обижусь…
– Возьмите деньги, – завопил Уильямс. – Я вам деньги дам.
– Можешь ими подтереться, своими погаными деньгами, – с отвращением сказал Винтер. – Не думай, будто у нас все продается. Жизнь за деньги не купишь. Считай, дедуля, что ты уже покойник. Все позади, только боль впереди. – Он загоготал. – Слышь, Бильбо, что я придумал? Все позади, только боль впереди.
Уильямс разрыдался. – Возьмите деньги, возьмите деньги! Возьмите все. Пожалуйста… Умоляю вас…
– Возьмем, конечно. Когда тебя прикончим. – Винтер повернулся к Бильбо. – Прямо песня получается. Когда тебя прико-о-о-ончим… Ну-ка, Бильбо, спой. У тебя такой нежный голосок.
– Возьмите деньги! – вопил Уильямс.
– Ну ладно, уговорил, – согласился вдруг Винтер. – Приговоренный имеет право на последнее желание. Раз это тебе так важно, давай их сюда.
– Бумажник во внутреннем кармане, – проговорил Уильямс. – Убери нож.
Винтер послушался. Уильямс выхватил из внутреннего кармана короткоствольный револьвер и трижды выстрелил в искаженное ужасом и изумлением лицо Винтера. Тот со стоном рухнул на пол, нож выпал из его руки. Бледный как бумага Бильбо растерянно глядел на дымящееся дуло револьвера, направленное ему в лицо.
– Ну что, дружок, власть переменилась? – ухмыльнулся Уильямс.
– Не убивайте меня, – всхлипнул Бильбо. – Не надо.
– Опять двадцать пять! – вздохнул Уильямс. – У меня и в мыслях нет тебя убивать. Приятель твой сам напросился, а против тебя я ничего не имею. Похоже, парень ты неплохой, разве что попал в дурную компанию. А вот дела твои – швах. Мне ничего не будет, я защищал свою жизнь. А ты? Сообщник. Вы вдвоем мне угрожали. И все же не хочется, чтобы у тебя были неприятности. Эта история сломает всю твою жизнь, а заодно и отцу карьеру испортит. Неужели ничего не придумаем?
– О чем это вы?
– Мне, конечно, придется сообщить о случившемся в полицию, но я могу не рассказывать, что вас было двое. Ведь на самом деле ты мне не угрожал, зачем же тебе страдать?
– Вы про меня не скажете? Не выдадите? – Обрадованный Бильбо подался вперед. – Я буду ужасно вам благодарен. И мой отец тоже.
– Ужасно это как – на пятьдесят тысяч потянет?
Бильбо открыл от удивления рот.
– Сынок, давай смотреть правде в глаза, – сказал Уильямс. – На карту поставлено все твое будущее. Неужели оно не стоит пятидесяти кусков?
– Отец не даст, – покачал головой Бильбо.
Уильямс завел мотор и выехал на шоссе. – В таком случае придется поехать в полицию и все рассказать.
– Подождите, – воскликнул Бильбо. – Поговорим сперва с отцом. Он все-таки юрист.
– Как скажешь, – улыбнулся Уильямс. – Хозяин – барин.
Бильбо указывал дорогу, и через несколько минут они подъехали по длинной аллее, обсаженной тополями, к дому Карла Феттермана. Шины мягко зашуршали по гладкому гудрону. Загнав машину под навес на заднем дворе, Уильямс спросил: – Отец в доме один?
– Да. Мама с нами не живет, а у прислуги выходной.
Когда они вошли в дом, Бильбо сказал: – у меня есть предложение. Отец сейчас в кабинете. Вы подождите в холле, а я пойду один и все ему расскажу. Думаю, так будет лучше. Если он захочет с вами поговорить, я позову.

Случайные попутчики - Гансбергер Брюс - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Случайные попутчики автора Гансбергер Брюс придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Случайные попутчики своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Гансбергер Брюс - Случайные попутчики.
Возможно, что после прочтения книги Случайные попутчики вы захотите почитать и другие бесплатные книги Гансбергер Брюс.
Если вы хотите узнать больше о книге Случайные попутчики, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Гансбергер Брюс, написавшего книгу Случайные попутчики, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Случайные попутчики на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Случайные попутчики на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Случайные попутчики; Гансбергер Брюс, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...