ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Полицейский по имени Билл оттолкнул девушку от телефона, снял трубку и сказал оператору коммутатора:
— Это полиция. У нас срочный звонок. Немедленно соедините меня с управлением полиции Сан-Франциско.
Второй полицейский не подпускал Мейсона и Стеллу Граймс к аппарату.
Через несколько секунд Билл заговорил в трубку: — Это полиция Лос-Анджелеса. Билл Ардли. Мы хотим, чтобы вы задержали Диану Дуглас для допроса. Она работает в компании «Эскобар», занимающейся импортом и экспортом. На ее имя была выдана кредитная карточка Американского банка… Ребята, вы нам звонили какое-то время тому назад и сообщили, что она зарегистрирована в гостинице «Виллатсон» у нас в Лос-Анджелесе под именем Дианы Дииринг. Это оказалась ложная информация. Скорее всего, она Б настоящий момент находится в Сан-Франциско. Задержите ее для допроса и известите нас. Мы находимся в 767-м номере гостиницы «Виллатсон»… Вы записали мое имя? Билл Ардли из… О, вы меня знаете?.. Да, все правильно, год назад мы вместе работали по делу Смита… Отлично. Буду очень признателен. Сразу же займитесь этим, ладно? Как только возьмете ее, поинтересуйтесь, где ее кредитная карточка Американского банка. Если скажет, что потеряла, спросите где… Ладно. Пока.
Полицейский повесил трубку и тут же поднял ее снова.
— Полиция Лос-Анджелеса, оператор. Отключите этот номер до тех пор, пока мы не зайдем на коммутатор и не изменим приказ. Если сюда кто-то позволит — соединяйте. Однако из номера никто не должен звонить, только полиция. Вы поняли? Прекрасно.
Билл Ардли повесил трубку и сел верхом на один из стульев с прямой спинкой.
— Ладно, мой друг адвокат, не пора ли вам немного поговорить? — обратился он к Мейсону.
— А если я решу этого не делать? — спросил Мейсон.
— Нам это не понравится.
— Ну и пусть не понравится. Я ухожу.
— О нет! По крайней мере, пока.
— Вы что, намерены силой удерживать нас здесь? — уточнил Мейсон.
Полицейский дружелюбно улыбнулся: — Постараемся сделать все, что сможем.
— Это будет глупостью с вашей стороны, — заметил Мейсон. — Если вы меня арестуете, я подам иск в связи с незаконным арестом, а эта девушка…
— Не кипятитесь, — перебил полицейский. — Я стараюсь вам помочь. Вы еще меня поблагодарите — вы оба.
— А кредитная карточка — улика в деле об убийстве? — переменил тему адвокат.
— Что вы думаете о шансах «Лос-Анджелес доджерс» в этом году?
— Могут выиграть, — ответил Мейсон.
— А теперь мы хотели бы знать, мистер Мейсон, когда вы в последний раз виделись с Дианой Дуглас, о чем вы разговаривали и что вы ей посоветовали.
— Вы прекрасно осведомлены, что я не имею права разглашать информацию, которую мне конфиденциально сообщил клиент. Кстати, а вы как расцениваете шансы «Лос-Анджелес доджерс»?
— Могут выиграть, — ответил полицейский и повернулся к Стелле Граймс: — Вы не адвокат, и профессиональные привилегии вас не касаются. Вы — частный детектив, работающий по лицензии. Вы обязаны сотрудничать с полицией. Что привело вас сюда?
Стелла Граймс беспомощно посмотрела на Мейсона.
— Он прав, — кивнул Мейсон. — Скажите ему.
— Мистер Мейсон позвонил в Детективное агентство Дрейка, где я работаю, и попросил меня приехать в гостиницу и остаться в этом номере под именем Дианы Дииринг, а если кто-то спросит меня, используя код 36—24—36, я должна была отзываться.
— Кто-нибудь приходил?
Стелла Граймс снова посмотрела на Мейсона.
— Скажите ему. Вы — свидетельница, а он расследует убийство.
— Мужчина, причем вел себя довольно странно.
— В каком смысле?
— Похоже, что он пытался кого-то шантажировать.
— Что вы ему сообщили?
— Я не произнесла ни слова. Говорил мистер Мейсон.
— И что именно говорил мистер Мейсон?
— Я не знаю. Я вышла из номера. Мистер Мейсон дал мне сигнал, чтобы я представилась его подружкой, тайно встречавшейся с ним в гостинице. Я подошла к мистеру Мейсону, поцеловала его и вышла.
— Мистер Мейсон и этот мужчина остались вдвоем?
— Да.
— Как выглядел мужчина?
— Я дала бы ему тридцать с чем-то. Холеная внешность. Черные блестящие волосы. Тщательно отутюженные брюки, ботинки вычищены до блеска, ухоженные руки.
Полицейский нахмурился:
— Он как-нибудь представился?
Стелла Граймс еще раз посмотрела на Мейсона. Адвокат кивнул.
— Сказал, что его фамилия Кассел.
— Черт побери! — выругался полицейский. Последовало молчание, потом полицейский снова заговорил:
— Итак, вы ушли, оставив Мейсона и того мужчину в этом номере?
— Все правильно.
— И куда вы направились?
— Скажите ему, — велел Мейсон.
— Мистер Мейсон сигнализировал мне, что я должна проследить за мужчиной, когда он выйдет отсюда. Это оказалось на удивление легко. Он припарковал свой «кадиллак» прямо перед входом, очевидно дав швейцару хорошие чаевые. Я записала номер машины: WVM—574. Я поймала такси, а когда объект сел в «кадиллак», велела таксисту следовать за ним.
— И вы поехали за ним?
— Да.
— Куда?
— К многоквартирному дому «Таллмейер».
— А потом?
— Пошла на несколько уловок, чтобы запутать таксиста. Мне не хотелось, чтобы он сообщил водителю «кадиллака», что им кто-то интересовался.
— А дальше?
— Вернулась сюда и отчиталась.
— Может, вы продолжите, Мейсон? — обратился полицейский к адвокату.
— Я адвокат, защищающий интересы клиента. Я не могу предоставить вам никакой информации, которая была бы вам интересна, кроме как сказать, что у меня нет никаких комментариев по поводу того, что вам сообщила эта девушка.
— Однако вы сразу же выяснили по номеру, на кого зарегистрирован «кадиллак»?
— Никаких комментариев.
— И узнали, что это автомобиль Мори Кассела, проживающего в квартире 906 в многоквартирном доме «Таллмейер»?
— Никаких комментариев.
— И если вы передали данные сведения Диане Дуглас, то это самое простое дело об убийстве, которое мне когда-либо приходилось расследовать. Даже великому Мейсону не удастся ничего сделать.
— Все равно никаких комментариев. Полицейский вынул из кармана пачку сигарет, сунул одну в рот, предложил закурить вначале Стелле Граймс, потом Мейсону, потом своему напарнику.
— Пожалуй, мы нашли ключ к разгадке, — заметил он.
Все курили молча. Полицейские, очевидно, обдумывали информацию, полученную от Стеллы Граймс.
На протяжении следующих двадцати минут никто не сказал ничего по существу, отпускались только отдельные замечания. Затем зазвонил телефон. Билл Ардли снял трубку. Пока он слушал, что говорили на другом конце провода, его лицо медленно расплывалось в улыбке.
— Хорошо, спасибо, — поблагодарил он и повесил трубку. Затем повернулся к Мейсону и кивнул на дверь. — Вы с дамой можете быть свободны. Мы вас больше не задерживаем.
— Возьмите свои вещи, — обратился Мейсон к Стелле Граймс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40