ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Она видела ваши чулки?
— Нет, она велела мне все сделать быстро…
— Вы ехали к ней на трамвае?
— Да.
— И когда вы были в ванной, пришел я…
— Да, это так.
— Значит, вы не знаете, что Тэльма сделала с вашими сапогами?
— Нет.
Перри Мейсон поднял левую ногу на кровать, облокотился на нее левой рукой, а правая нога оставалась на полу.
— Маджи, — обратился он к ней. — Вы говорите мне правду?
— Да.
— Наверное, мне следует сказать вам, что я был в комнате Тэльмы; нашел у нее в шкафу шляпную коробку; в ней была одежда, выстиранная и еще не просохшая, с весьма заметными следами крови, которые в спешке пытались отстирать; там была пара белых полусапожек, пара чулок и юбка.
Фиолетовые глаза застыли на Мейсоне. Маджери вдруг привстала с кровати.
— Вы хотите сказать, что на чулках и юбке была кровь?
— Да.
— И ее пытались отстирать?
— Причем очень поспешно, — подтвердил Мейсон.
— О Боже! — простонала она.
— Кроме того, — продолжал Мейсон, — кто-то ведь в ванной у Пэттона закатил истерику по поводу «счастливых ножек». Одна из вас лжет. Или вы были в ванной, или Тэльма…
— Это мог быть кто-нибудь еще, — сказала девушка.
— Но вы не знаете, кто бы это мог быть, да?
— Нет.
— Не думаю, что там был кто-то другой, — медленно произнес Мейсон.
Маджери Клун задумалась, прищурив глаза.
— Ладно, — сказал Перри Мейсон, — перейдем к другому. Вы знаете Еву Лэймонт?
— Да, конечно.
— Ева Лэймонт «боролась» за свои ножки?
— Что вы имеете в виду?
— За «счастливые», приносящие удачу, приз на конкурсе…
— Нет.
— Но она участвовала в конкурсе?
— Да.
— Где?
— В Кловердале.
— Это молодая женщина с черными волосами, черными глазами и фигурой, напоминающей вашу?
Маджери кивнула.
— А что? — спросила она.
— А то, что у меня есть основания считать, что эта особа там, в городе, зарегистрировалась под именем Веры Куттер и проявила весьма необычайный интерес к делу об убийстве…
Глаза Маджери Клун раскрылись от удивления.
— Теперь скажите мне, как она зарабатывает деньги, — попросил Мейсон.
— Разными путями, — ответила Маджи. — Работала официанткой, когда в город приехал Фрэнк Пэттон со своим конкурсом. После этого она многое перепробовала. Она демонстрировала свои ноги, и многие ими восхищались. Говорили, что, независимо от того, выиграет она конкурс или нет, все равно поедет в город и будет сниматься в рекламных клипах.
— А после того, как конкурс выиграли вы, — спросил Мейсон, — что было?
— Ну, она всех убеждала, что поедет в город, произведет там огромный фурор и затмит меня. Она еще говорила, что я выиграла конкурс только потому, что заискивала перед Фрэнком Пэттоном и что у меня было выгодное положение…
— Это в самом деле так? — поинтересовался Перри Мейсон.
— Нет.
— Вы не слишком много мне рассказываете о Еве Лэймонт… Такое ощущение, что я знаю о ней больше!
— Она мне не нравится.
— Это ни о чем не говорит. Поймите, совершено убийство… Что вы о ней знаете еще?
— Всего не знаю, но слышала много…
— Например?
— О, много чего.
— Вы не знаете, навещала ли она Фрэнка Пэттона, обосновавшись в городе?
— Она могла. Это та еще особа…
— Маджери, у нее была причина вредить вам? Маджери Клун закрыла глаза и легла, обхватив руками плечи.
— Она была до безумия влюблена в Боба Дорэя, — через силу вымолвила девушка.
— А Боб Дорэй до безумия влюблен в вас?
— Да.
Перри Мейсон достал из кармана пачку сигарет, вытащил одну и, поднося к губам, остановился, решив предложить Маджери.
— Может быть, — сказала она, — вы хотите, чтобы я закурила?
— Как хотите…
— Нет, я имею в виду, когда войдет мужчина! Может, будет лучше смотреться, если я закурю?
— Нет, лучше будет, если вы станете жевать жвачку, просто физически тяжело делать то и другое вместе.
— Тогда я сейчас покурю, — сказала она, беря у него сигарету.
Перри Мейсон принес пепельницу, поставил ее на кровать между девушкой и собой и поднес Маджери спичку.
— Маджери, дайте мне вон ту подушку, — попросил Мейсон.
Она подала ему подушку, он подложил ее под спину.
— Я тут подумаю, — сказал он ей, — а вы мне не мешайте.
Он выкурил сигарету буквально в несколько затяжек, наблюдая за причудливыми клубами дыма. Сигарета едва не обожгла ему пальцы, когда он многозначительно кивнул и посмотрел на Маджери Клун.
Он растер окурок в пепельнице, встал и снял жилет.
— Ладно, Маджери, — сказал он бодро. — Похоже, я знаю ответ…
— Ответ на что?
— Ответ на все. И не прочь вам сообщить, Маджери, что временами я бывал круглым идиотом…
— А мне вы кажетесь таким, будто вы были на любое способны…
— Возможно, я и сейчас способен…
Он вновь достал сигарету, разломил ее пополам, растер одну щепоточку табака и всыпал в один глаз, другую — в другой.
Маджери Клун с веселым любопытством за ним наблюдала. Слезы градом покатились из глаз Перри Мейсона. Он прошествовал в ванную, промыл глаза холодной водой, вытер сухим полотенцем и посмотрелся в зеркало.
Глаза его были красны и налиты кровью. Он удовлетворенно кивнул, смочил водой пальцы и стал водить ими по вороту рубашки, пока тот не стал влажным и мятым, потом сместил на сторону галстук и еще раз посмотрелся в зеркало.
— О’кей, Маджери, — удовлетворенно произнес он. — Лежите здесь, пока я не приду, и помните: жевать жвачку!
Не оглянувшись назад, он направился к выходу, вышел в коридор и захлопнул за собой дверь.
Глава 15
Перри Мейсон пошел по коридору к грузовому лифту и нажал кнопку. Когда огромная кабина остановилась на шестом этаже, адвокат вошел и ткнул пальцем в кнопку с надписью: «Камера хранения».
Лифт остановился, Перри Мейсон открыл двери и вошел в комнату. За столом сидел носильщик, встретивший вошедшего вопросительным и неприветливым взглядом.
Перри Мейсон, пошатываясь, прошел два шага, остановился, глубоко вздохнул и с самым глупейшим и бессмысленным выражением лица уставился на служащего.
— Дай мне… чемодан, — с трудом выговорил Перри Мейсон.
— Какой чемодан? — недовольно спросил носильщик.
Перри Мейсон начал шарить по карманам. Наконец он вытащил бумажку в один доллар и, качаясь, протянул ее носильщику. Как только тот потянулся за банкнотом, Мейсон отвел его назад.
— Эт… не фее, — сказал он.
На этот раз он достал пятидолларовую бумажку и, внимательно ее поизучав, отрицательно покачал головой, потом тщательно разобрал мятую кучу денег и вынул двадцать долларов. Рука служащего алчно потянулась за банкнотом. Он схватил бумажку и засунул ее в карман. Враждебность на его лице как водой смыло, он встал и добродушно ухмыльнулся.
— У вас есть квитанция на чемодан? — спросил он. Перри Мейсон покачал головой:
— Не могу найти.
— Какой он, как выглядит? — спросил носильщик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46