ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

винтовки на месте не оказалось. Бандит тупо заморгал. Череп болел все сильнее. Нобль налил себе кофе, осушил чашку одним глотком я снова наполнил, затем выпрямился — и все поплыло перед глазами.
Вдруг в глазах прояснилось: напротив, по другую сторону костра, стоял Мюррей: циничный, несгибаемый Мюррей с орлиным носом.
— Парли хочет знать, где лошади.
Нобль махнул рукой.
— Вон там, за деревьями. Я словил несколько штук.
— И позволил девчонке обвести себя вокруг пальца!
— Так ведь награду же обещали! Я…
— Я все видел, Пит. Я видел, чего ты от нее пытался добиться, и эта стерва тебя провела. Черт побери, Пит, Парли был прав. Ты ни на что не годен, и ранен к тому же. Думается мне, у тебя череп треснул, Пит, и ежели я оставлю тебя здесь и подоспеет армия…
— Я поеду с тобой. Я в полном порядке.
— Мы не можем рисковать, Пит. Стоит взять тебя на мушку, и ты поджимаешь хвост. Я Сам отведу лошадей в лагерь, Пит; так уж и быть, окажу тебе эту услугу. Я скажу, что ты чуть-чуть не дотянул. Я все объясню Парли, не сомневайся.
— Если ты это сделаешь, я…
— Я расскажу все, как было, Пит, — заверил Мюррей. — Но рисковать мы не можем. Ты, чего доброго, разболтаешь имена или еще что. Не можем мы рисковать, никак не можем.
— Тогда что ты задумал?..
— А вот что, Пит. Только-то и всего. — Мюррей молниеносно выхватил револьвер и выстрелил в упор. Нобль заметил движение руки и потянулся было к кобуре, но пальцы, что сомкнулись на рукояти револьвера, были уже пальцами мертвеца.
Мюррей склонился над телом, снял с Нобля часы, вытащил из кармана несколько долларов и забрал револьвер.
— Продам какому-нибудь индейцу, — пробормотал он. — Выручу доллара три, а то и все четыре.
Мюррей вскочил в седло и повернул коней на северо-восток.
— Ты проиграл, Пит, — объявил он вслух, — а я вот выиграю.
Проехав около мили, в серых предутренних сумерках Мюррей отыскал след одинокой кобылки, идущей шагом.
Глава 8
Огибая скалистый холм, Крис Мэйо заметил новые следы: здесь из зарослей выехал одинокий всадник. Ирландец заколебался: мысль о том, что теперь придется иметь дело с двумя, его не порадовала. Оба коня были подкованы, так что, скорее всего, оба всадника окажутся белыми. Конечно, нельзя исключать вероятность того, что какой-нибудь индеец угнал лошадку у поселенцев.
Крис осторожно двинулся вперед. Повезло ему с конем; статный мерин не только отличается выносливостью, но без слов понимает, когда нужно застыть на месте и не двигаться; ему словно бы передается настроение всадника. Раздувая ноздри, чутко поводя ушами, мерин неспешно обходил холм.
Тишина и безмолвие. Крис уловил слабый запах дыма, и ничего больше. Сжимая винтовку в руках, он неуклонно подгонял коня вперед, каждую минуту ожидая выстрела. В кустарнике тут и там виднелись проплешины; ирландец опасливо поглядывал в их сторону, понимая, что, даже будучи начеку, для затаившегося стрелка он представляет отличную мишень.
И тут глазам его открылась стоянка. Первое, что увидел ирландец, было безжизненное тело Нобля. Мерин зафыркал: запах смерти ему не понравился. Крис привязал коня к кусту, а сам пошел вперед.
Меткий выстрел… прямо в сердце. Барда на такое не способна.
Карманы толстяка были вывернуты, револьвер исчез. Именно тогда Крис обратил внимание на вторую рану: волосы у виска слиплись от крови. Этому парню здорово врезали, очень здорово, прежде чем убили.
Обойдя лагерь, Крис ничего больше не обнаружил, только беспорядочные следы да окровавленный камень под деревом. Такой булыжник нетрудно зажать в кулаке. Вот это, скорее всего, дело рук Барды: вооруженный человек камнем орудовать не станет.
Барда исчезла, лошади тоже, равно как и второй незнакомец.
За последние дни Крис многому научился. Вскочив в седло, он описал широкий полукруг к северу от лагеря: именно с этой стороны, скорее всего, выехали всадники. Отыскать след труда не составило. Маленький отряд с несколькими лошадьми в поводу отправился на северо-восток.
Ирландец пораскинул мозгами. Барда либо с этим человеком, либо он преследует девушку. Несколько минут Крис метался по равнине взад и вперед, однако новых следов не обнаружил. Ощупав мертвеца, Мэйо убедился, что тело еще не остыло, — стало быть, всадники не успели отъехать далеко.
С каменистого склона холма ирландец окинул взглядом местность. Ему показалось, что вдалеке маячит крохотный столб пыли. Мэйо проверил винтовку, затем поскакал вниз по склону и, снова оказавшись на равнине, пустил мерина галопом.
Пока скачешь верхом, есть время подумать. Куда подевались Реп с полковником, ирландец понятия не имел, но подозревал, что все заинтересованные лица в данный момент скачут к железной дороге и крохотной станции, где заварилась вся эта каша. Стало быть, направление правильное.
Проскакав несколько миль, Крис натянул поводья, шагом спустился к заболоченному ручью, спешился и напоил коня. Снова двинувшись в путь, ирландец пошел пешком, ведя мерина на привязи. Всадников он, безусловно, настигнет, но вовсе незачем загонять для этого коня.
Дважды ему попадались старые следы, оба раза — оставленные табуном неподкованных пони.
С юго-востока к станции мчались десять всадников, несколькими милями восточнее Криса. Отряд возглавляли Джастин Парли, Серебряный Дик Контего и Дел Робб. Им удалось вернуть десяток лошадей; одни сами пришли в лагерь, других бандиты словили у воды. Двое ехали впереди, разведывая равнину.
— Он поскачет назад, к путям, — заметил Парли. — На этот раз мы убьем его, а прибывающий поезд — ограбим.
Джастин взял с собою отборных силачей — тех, что готовы на все. Эти привыкшие к насилию парни не представляли себе иной жизни. Изначально ненависть их обращена была к Шерману, но теперь к списку добавился и Маклин. В кармане полковника бандиты нашли то, чего не заметили, обыскивая пленника в первый раз: листок очень тонкой бумаги с приказом-инструкцией.
Отыскал приказ Контего, и тут же передал его Парли. После побега Маклина шинель пленника осталась в лагере; Контего еще раз осмотрел карманы — и нашел бумаги.
Инструкции были сформулированы кратко и четко. Полковнику приказывалось «со всей возможной поспешностью проследовать в форт Сандерс, дабы принять участие в совещании касательно возможного изменения трассы железнодорожных путей „Юнион Пасифик“, а также в дискуссии между Дюррантом и Доджем». Копии приказа разосланы были генералам Гранту, Шерману, Шеридану и Хейни, полковникам Сеймуру и Маклину и еще нескольким штатским, отвечающим за постройку железной дороги.
Парли прочел инструкции раз, другой и вскочил на ноги.
— Дик! Это же превосходно! Мы их, конечно, вспугнули, но все равно они ничего не заподозрят! Они решат, что мы давно бежали из этих мест!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53