ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не надо так волноваться, — сказала я. — Ты же не хочешь так напугать их, чтобы они вернулись в деревню?
— Позови их! — закричала она, впадая в истерику от облегчения. — Давай зови их! Скажи, что мы заперты здесь.
— Подожди минутку, — сказала я. Снаружи стало очень тихо. Я с усилием подыскивала испанские слова.
— Ayuda mi! — воскликнула я, надеясь, что слова имеют именно то значение, которое я в них вкладывала — призыв о помощи. — Ayuda mi. Ayuda!
— Quien es? — окликнул мужской голос. — Кто это?
— Dos Americano mujers, — отозвалась я. — Мы заперты здесь.
Там был не один мужчина. Их голоса внезапно перешли на приглушенный шепот. К ним присоединился женский голос, более громкий, испуганный. Я позволила себе вздохнуть с облегчением, услышав, как ключ повернулся в замке.
— Все в порядке, Анджела. У них есть ключ. Это женщина из деревни, а с ней какие-то мужчины.
Анджела рванулась от меня к двери, стремительно распахнула ее и, взвизгнув от ужаса, отпрянула, чуть не упав. Взглянув поверх ее плеча, я испугалась так же, как и она, при виде угрожающе нацеленного на нас автомата. Пытаясь защитить Анджелу, я обхватила ее рукой, прежде чем успела заметить черную глянцевую треугольную шляпу, желтые ремни, зеленую униформу и суровое лицо гражданского гвардейца, обладателя ружья. Он осторожно вошел в комнату и осмотрелся. Офицер — тонкий темноволосый мужчина с подозрительным взглядом прищуренных глаз. Затем я увидела двух других гражданских гвардейцев, вооруженных винтовками, стоявших позади него, и испуганное лицо пожилой женщины в черном, разглядывающей нас из коридора.
Мужчина, возглавлявший их, выпалил вопрос по-испански. Мне показалось, будто я различила имя Нуньес, но не была уверена. Внезапно мне припомнилась радиотрансляция, которую я слышала. Полиция разыскивала Нуньеса так же, как и Рамона. Полиция не знала, кто из них убил Изабеллу Дамас.
Вопросы зазвучали еще более настойчиво, когда он перешел от Анджелы ко мне. Я покачала головой…
— No comprender Espagnol, officer. Americano.
— Americano?
Он прошелся по комнате и выглянул в окно, вернулся и посмотрел на меня.
— Имя? — спросил он по-английски.
— Меня зовут Лиза Уолтон. А это Анджела Клайв. Если хотите взглянуть на наши визы, они у нас есть.
Он покачал головой, его карие глаза смотрели недоуменно. Но слово «визы» он понял и протянул руку.
— Визы!
Я принесла их, он посмотрел и кивнул.
— Идемте. — Он показал на дверь, взял меня за руку и повесил через плечо автомат.
— Наши чемоданы, — прошептала Анджела. — Скажи ему, что нам нужна наша одежда!
Она набросила поверх ночной рубашки халат, прозрачное неглиже, заставлявшее идущих позади двух гвардейцев изумленно глазеть на нее, подталкивая друг друга локтями. Но их начальник поспешно вел нас по коридору и через гостиную на улицу. Я увидела стоявшую у лестницы полицейскую машину с радиомачтой и вытянувшегося рядом с ней гвардейца. Он отдал честь офицеру и открыл перед ним дверь, затем перевел взгляд с меня на Анджелу и задержал взгляд на ней, разглядывая все, что возможно сквозь ее неглиже. Офицер подал мне знак сесть на переднее сиденье, один из его подчиненных помог Анджеле сесть на заднее и закрыл дверцу.
— Наblа Ingles, — произнес, глядя на меня, офицер. Я поняла, смысл этих слов, когда он взял микрофон приемно-передающей радиоустановки.
— Что он делает? — спросила Анджела с заднего сиденья.
— Думаю, он собирается связаться со своей базой, с тем чтобы кто-нибудь побеседовал с нами по-английски.
Установка издала короткое потрескивание. Офицер что-то сказал, и, когда нажал на переключатель, ему ответил другой голос. Офицер быстро говорил, зачитывал подробности из наших паспортов, лежавших у него на коленях. До меня снова долетело имя Нуньеса, и Анджела наклонилась ко мне:
— Разве он не назвал имени Нуньеса? Он называл его и раньше, как только открыл дверь. Нуньес — это тот человек, про которого Десмонд говорил, что он убит. Почему ты ему не сказала об этом?
Я покачала головой:
— Он говорит слишком быстро, я ничего не могу понять.
Я бросила взгляд вдоль долины на восток. В машине было холодно. Анджела в своем тоненьком халатике стала дрожать. За замком поднимался туман. Первые проблески зари, встающей из-за гор, делались все более насыщенными. Через час взойдет солнце. Я подумала о Десмонде и Луке, приближающихся к Пиренеям.
А еще через час они будут во Франции…
Офицер коснулся моего плеча и сунул микрофон в мою неохотно принявшую его руку.
— Habla Ingles, сеньорита Уолтон. Говорите… по-английски.
Я подняла микрофон к губам, а он наклонился и нажал на переключатель.
— Алло? Алло? — Мужской голос произнес прямо мне в ухо: — Сеньорита Уолтон? Говорите, пожалуйста, по-английски.
— Что вы хотите от меня услышать?
— Я лейтенант Гарсиа из гражданской гвардии. Сержант Мурильо сообщил, что нашел вас запертыми в комнате. У нас есть все основания предполагать, что в этом замешан человек по имени Нуньес. Мы разыскиваем этого человека в районе Махинас. Вы нам очень поможете, если сообщите Мурильо, где мы сможем его найти.
— Я не намерена выдвигать против кого-либо обвинения, — заявила я. — Так же как и моя спутница, сеньорита Клайв.
— А! Так это Нуньес запер вас в комнате?
— Разве я так сказала?
— Вы совсем не хотите нам помочь! Вынужден сообщить вам, сеньорита, что в Испании считается преступлением укрывать человека, которого разыскивает полиция. Я требую, чтобы вы открыли мне местонахождение Нуньеса. Немедленно!
Анджела наклонилась вперед.
— Лиза! — сердито воскликнула она. — Лиза, какого черта! Что ты делаешь? Лиза!
— Я американская гражданка, — заявила я. — И требую, чтобы меня доставили в наше консульство в Мадриде, только тогда я стану отвечать на ваши вопросы.
— Лиза, — сказала мне на ухо Анджела. — Скажи ему, что Нуньес убит! Скажи ему, что нас запер Десмонд Дамас.
— Анджела, — отозвалась я. — Как я могу говорить с лейтенантом, когда ты все время перебиваешь…
— Скажи ему, что Десмонд признался в том, что помог Району Дамасу бежать после того, как тот убил свою жену, — кричала она. — Лиза! Если ты не расскажешь, это сделаю я!
— Что там происходит? Чей это голос? — требовательно спросил Гарсиа.
— Это сеньорита Клайв, — сказала я. — У нее истерика. Она…
Анджела оттолкнула меня в сторону и попыталась выхватить у меня микрофон.
— Лейтенант! — воскликнула она. — Она пытается защитить Десмонда Дамаса. Она знает, что Нуньес был убит Рамоном Дамасом и что Десмонд Дамас помогает своему брату бежать во Францию.
— Что? — В голосе Гарсиа прозвучало изумление. Затем последовал поток распоряжений на испанском языке, сменявших друг друга слишком быстро, чтобы я могла что-то разобрать. Сержант Мурильо выхватил у меня микрофон и знаками велел освободить переднее сиденье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34