ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я долго не могла сообразить, что "папа" – это Клайв Уорбартон.
– Я приду взгляну, что с ним, как только здесь закопчу, если вас это устроит, мисс Уорбартон.
– Я прошу вас. Он дрожит, жалуется на головную боль. Я считаю, что ему нельзя сегодня снова идти с остальными на берег.
– Если он простудился или подхватил грипп, будет разумнее остаться дома. У него болит голова?
– Он говорит, что ужасно. Но папа всегда преувеличивает свои болезни.
– Да уж, – пробормотала Марта, лежавшая под лампой, – это точно сказано. Клайву всегда хуже всех, когда он болеет. Изабель, пойди с ней. Он в постели? Покажи его комнату. У вас здесь будет целый госпиталь больных, мисс Монтроуз. По крайней мере еще парочка появится к исходу ночи. Вода ледяная в это время года.
Изабель вошла и присела рядом. Я посмотрела на часы:
– Время прошло, миссис Уорбартон. Теперь несколько упражнений, и вы свободны.
– Мне кажется, я могла бы еще полежать, мне правится быть под этой штукой, – запротестовала она.
– Я знаю. Но долго нельзя...
Я начала делать с ней упражнения.
– Теперь я готова идти с вами, мисс Уорбартон. Но мне нужно взять из своей комнаты сумку. Ему понадобится анальгетик.
Комната Клайва оказалась одной из тех, которые я сочла запертыми и никем не занятыми, когда исследовала коридор, ведущий к лестнице во двор, в свое первое утро в "Вороньем Гнезде".
Изабель постучала, на стук откликнулся недовольный голос Клайва:
– Кто там?
– Это Изабель. Я привела мисс Монтроуз осмотреть тебя.
За дверью послышалось невнятное ворчание и скрип кровати.
– Ладно. Пусть войдет.
Первое, что я заметила, – в комнате было душно и слишком жарко.
Он лежал на кровати, отбросив небрежно в сторону покрывало, в носках, брюках и рубашке. В открытом вороте рубашки видно было, как капли пота стекают по седеющей поросли на груди. Пот струился у него по лбу, его густые волосы были тоже мокрыми.
Он натянул на себя простыню и вздрогнул всем телом.
– Ужасно плохо себя чувствую, – проворчал он, глядя на меня, – бьет озноб, как в лихорадке.
– Сейчас мы это быстро устраним. – Я достала из своей сумки термометр и стряхнула ртуть. – Откройте, пожалуйста, рот.
– Что за проклятый фокус-покус! – прорычал он. – Довольно таблетки аспирина, которого не оказалось у Изабель. У вас есть аспирин?
Я кивнула:
– Есть, но, если у вас высокая температура, лучше вызвать доктора Честера.
– Мне нужен только аспирин.
Я вложила ему термометр в рот:
– Закройте, пожалуйста!
Он с недовольным видом все-таки повиновался.
Проверив потом показания термометра, я сказала:
– Боюсь, вы не сможете сегодня отправиться на берег, мистер Уорбартон.
– Высокая температура?
– Нет, – я еще раз взглянула на градусник, – но она может подняться к ночи. Я вам дам таблетку аспирина. И вам лучше раздеться и лечь в постель как следует.
– Приказ доктора? – Он пристально смотрел на меня своими пронзительными темными глазами.
– Приказ медсестры. Вызвать доктора Честера?
– Я как-нибудь доживу до утра. Так температуры нет, вы говорите? – Он не сводил с меня глаз. – Тогда, может быть, я смогу пойти на берег сегодня?
– Даже если сейчас нет температуры, она может подняться позже. И вы сделаете глупость, если отправитесь на берег. Голова болит?
– Раскалывается. Как будто кто-то колотит по ней дубинкой.
– Аспирин поможет, вам станет легче.
Я дала ему таблетку, и он поблагодарил меня.
– Изабель, скажи Дэвиду, что мисс Монтроуз не советует мне идти с ними. Приказ остаться в постели. Кажется, я подхватил грипп. И пусть миссис Рэтбоун пришлет мне чего-нибудь поесть сюда на подносе, я не могу спуститься.
– Хорошо, папа.
Мы с Изабель вышли, и она улыбнулась мне:
– Мне кажется, он рад, что заболел, – ему не хотелось идти сегодня вечером снова на берег. Он такой. И извините за его комнату. Он не дает слугам убирать. Даже миссис Рэтбоун. Мне приходится самой заниматься уборкой, но он не оставляет меня там одну. Когда убираю, он сидит и отдает приказы, а в остальное время носит ключи в кармане. У него есть свои странности...
Это была самая длинная речь, услышанная мной от Изабель Уорбартон. Я рассталась с ней у своей двери. Поставив сумку на место, я вымыла руки, пошла взглянуть на Робин, потом спустилась вниз. Изабель разговаривала с Дэвидом у дверей библиотеки, когда я спускалась. Дэвид поднял лицо ко мне и улыбнулся:
– Только что звонили Марте из полицейского участка Тригони. Они нашли Дженсена.
– О! – Меня очень удивила новость. – Где?
– Они не уточняли, просто сказали, что нашли его. Наверное, держат в Тригони для допроса. Я завтра утром туда заеду. Сегодня вечером много дел. Изабель, скажи отцу.
– Какое облегчение! – с чувством произнесла Изабель. – Ты уже сказал Керру и Дафне? Дафна обрадуется не меньше моего.
Дэвид нахмурился. По его глазам было видно, что он хочет поговорить со мной наедине.
– Пойду сейчас же сообщу Керру, – сказал он, – мы с ним волновались, что оставляем в доме женщин одних по ночам. Но раз Дженсена поймали, все нормально. Клайв к тому же остается дома, раз простудился. Не о чем больше беспокоиться! – Он снова улыбнулся мне и шепнул, проходя мимо: – Никуда не уходите. – И стал подниматься вслед за Изабель по лестнице.
Я пошла в гостиную и села на диван. За окном стремительно темнело. Снова сгустились тучи, но ветер не усиливался. Я удивилась, услышав, что в столовой Молли накрывает на стол, потом вспомнила, что сегодня ужин будет подан раньше. Из кухни вышла миссис Рэтбоун, молча одарила меня холодным взором и тоже стала подниматься наверх.
Вскоре раздались шаги, но это оказался Керр, а не Дэвид.
– Привет, – сказал он весело, – коктейль перед ужином? Манхэттен? Мартини? Нет? Тогда как насчет специального коктейля Уорбартонов? Рецепт мой собственный: джин, вермут, немного бурбона, лайм, капелька ментола, лед и – гарантирую успех. Женщины обожают!
– Нет, спасибо.
Он с грустью покачал головой:
– Боюсь, я просто не нравлюсь пашей мисс Монтроуз. Может, мне подхватить простуду, как это сделал старина Клайв? Или преобразиться и стать идеальным джентльменом, как наш милый Дэвид? Может быть, тогда вы измените отношение ко мне?
– Боюсь, что нет.
Он вздохнул:
– Мой недостаток в том, что я слишком открытый человек. Надо стать похожим на Клайва. Или на благородного Дэвида.
Он закурил сигарету, вдруг его темные глаза блеснули злобой.
– Ручаюсь, что вы считаете меня единственным Казановой здесь. А чем, вы думаете, Дэвид занимается в свободное время в Нью-Йорке? Даже когда была жива Линда, мы редко видели его в "Вороньем Гнезде". Линда была очень одинока. Что касается Клайва, не советую вам сидеть около его постели из-за его простуды, иначе можете оказаться ненароком под одной с ним простыней, как Линда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40