ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В сущности говоря, возможно, она довольна, что Тамара вступила в такой замечательный брак, – закончил он.
Элизабет сухо процедила сквозь сжатые губы:
– Ее имя не Тамара, а КЭТРИН! ЛЕДИ КЭТРИН ТРИМЭЙН!
Глаза Элизабет сверкнули откровенной ненавистью. Монро на момент замолчал. Граф, знающий о давней враждебности своих родственников к Кэтрин, постарался смягчить эту откровенную неприязнь. Держа в памяти, что Элизабет и Сеси начали просить, чтобы он взял их во Францию, как только стала известно об отъезде туда Джейсона, граф поторопился положить конец семейной сцене.
Глядя на молчащую Кэтрин, Эдвард твердо сказал:
– Мне кажется, что на сегодня уже достаточно. Если ты еще не сообщила Рэйчел о своем замужестве и местонахождении, сделай это немедленно! Если вы назовете мне адрес, – взглянул он на Джейсона, – я заеду к вам завтра, и мы сможем обсудить все, что связано с наследованием.
Сохраняя каменное лицо, Джейсон задал свой вопрос спокойно, но только Кэтрин могла догадаться, в каком он гневе:
– Наследованием? Граф кивнул:
– Леди Кэтрин – богатая молодая женщина и я, как ее опекун, должен проследить, что вы намерены сделать все правильно.
Джейсон метнул взгляд ледяных зеленых глаз в сторону Кэтрин. Его не смягчили ни бледность ее лица, ни побелевшие губы. Каким же дураком она его выставила! Кэтрин прочла эту мысль в его глазах – это был конец всякой надежде, что она сумеет оправдаться или объяснить ему что-либо.
Проглотив комок в горле, она заставила себя заговорить:
– Дядя, в этом нет никакой необходимости, в самом деле. Мы уже… э-э… женаты, – тут она запнулась, – и… все решили о наследовании еще до свадьбы. Пожалуйста, оставь это. Я объясню все завтра, когда ты приедешь.
Джейсон обхватил ее за талию и медоточиво произнес:
– Любимая, позволь мне успокоить твоего дядю. Ты же, разумеется, знаешь, что все, что я делал, я делал правильно! – Последнее слово он почти выплюнул, но, играя роль до конца, нежно улыбнулся ей, и только она видела, какими ледяными и отчужденными были его глаза.
Не справившись с собой, Элизабет зарычала:
– Как трогательно! Скажи мне, Кэтрин, ты и Рэйчел планировали встречу с ним в цыганском таборе или это произошло случайно? Я подозреваю, что твоя мать все продумала, иначе как еще она могла найти тебе мужа? После всего случившегося, – с ненавистью протянула она, – светский Лондон должен был сильно подумать, чтобы принять в свою среду такую штучку, как ты. Тебе повезло, что Джейсон иностранец и не знал твою историю, цыганское отродье!
Потрясенные этой вспышкой, все встретили выпад Элизабет молчанием. Гневные слова Джейсона упали в эту замерзшую тишину, словно ледяные брызги.
– Вы ошибаетесь, Элизабет. Я знал ее историю. Кэтрин замерла, а Джейсон продолжил холодно:
– Некоторое время тому назад Аманда Харрис угостила меня, – он на мгновение запнулся, – э ., историей Кэтрин. Вы можете считать, что именно необычное происхождение моей невесты прежде всего и привлекло меня к ней. И я предупреждаю, что не потерплю, чтобы кто-нибудь так обращался с моей женой. Это удовольствие я оставляю только себе. Надеюсь, что в будущем вы научитесь контролировать свои эмоции.
Растерявшийся Тримэйн сказал торопливо:
– Хорошо, похоже, нужно будет урегулировать не один вопрос. Поскольку время уже позднее, снова предлагаю отложить всякое дальнейшее обсуждение на завтра. Надеюсь, что завтра мы быстрее придем к соглашению.
Монро, испытывая сильную неприязнь к Элизабет и Сеси, шепнул Тримэйну:
– Я провожу ваших дам в фойе, где они подождут вас, пока Джейсон даст свой адрес и ответит на вопросы, которые могут еще возникнуть.
Элизабет открыла рот, чтобы протестовать, но Монро корректно, но решительно вывел дам из комнаты.
После их ухода Эдвард почувствовал себя раскованнее. Он всегда испытывал расположение к племяннице и сейчас, печально улыбнувшись ей, посетовал:
– Кэтрин, дорогая, ты обязательно должна вызывать скандалы? Я не стану бранить тебя – что сделано, то сделано. Но я не понимаю, почему вы решили пожениться с помощью бегства. Рэйчел не стала бы возражать, и я бы тоже не стал, определенно. Разве ты не могла спросить нас?
Тронутая этими словами, Кэтрин едва сдержала слезы, наполнившие ее глаза, у нее перехватило дыхание. Только закусив губу так, что едва не выступила кровь, она сдержалась от желания кинуться ему на грудь и все рассказать. Дядя напрасно дожидался ее ответа и, видя, что при всем желании она не может вымолвить и слова, устало вздохнул и повернулся к мужу, высокому мужчине рядом с ней.
– Так где вы остановились? Я буду у вас в полдень, если это удобно.
Ровным голосом Джейсон назвал ему отель «Крильон», где мужчины договорились встретиться в два часа дня. После этого Тримэйн нежно поцеловал Кэтрин в бледную щеку и удалился.
Злое молчание, повисшее в маленькой комнате, было почти осязаемо; понимая, что рано или поздно ей придется его нарушить, Кэтрин, с несчастным видом уставившись на ковер, сказала глухо первое, что пришло ей в голову.
– Если бы я сказала тебе правду, ты бы мне не поверил.
– Могла бы и попробовать, – огрызнулся Джейсон, – вместо того чтобы позволить мне думать, что ты всего лишь цыганская шлюха, ищущая богатого покровителя! О Боже! Ну и в петлю мы попали, а все потому, что ты, оказывается, не умеешь как следует пользоваться своим проклятым языком!
Уязвленная Кэтрин начала протестовать, но он жестко опередил ее:
– Больше ни слова! Я сейчас близок к тому, чтобы придушить тебя! Лучше помолчи!
Монро вернулся в комнату раньше, чем он успел пообещать еще что-нибудь, и Джейсон натянуто поблагодарил его за помощь в отвратительной сцене. Проще всего было им сейчас откланяться, что они и сделали, к большому его облегчению, хотя Монро и не скрывал, что заинтригован и сгорает от любопытства.
В отеле Кэтрин молча проскочила в свою спальню, молясь, чтобы Джейсон отсрочил исполнение своих бурных намерений до того момента, как она соберется с силами и мыслями. Когда ей уже начало казаться, что гром подождет до утра, и она довольная, но бледная, не хуже привидения, улеглась между шелковых простыней, дверь спальни распахнулась. На пороге стоял Джейсон, и смотреть не него было страшно.
Он уже сбросил зеленый бархатный сюртук и атласный жилет и остался в белой шелковой рубашке с оборками, распахнутой почти до талии. В руке у него был стакан, уже ополовиненный, и Кэтрин не знала, какой он по счету. Прядь черных волос наискось прорезала лоб, блеск в зеленых глазах заставил Кэтрин задрожать от примитивного животного страха. Он высоко поднял стакан и, отчетливо выговаривая каждое слово, насмешливо провозгласил:
– Тост за мою любезную женушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78