ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— О, простите, мне это не пришло в голову.
— Поэтому вы и наняли меня, — ответил Паркер. — Где же этот дом?
— Впереди, слева.
Пока они медленно проезжали, Паркер смотрел на музей через окно. Вытянутое в длину здание из серого камня располагалось вдали от тротуара, отделяясь узкими аллеями от соседних с ним домов. Пространство перед музеем было огорожено невысоким, по пояс, забором из стали черной ковки, за ним росли деревья и тщательно ухоженная трава, между которыми пролегала асфальтовая дорожка, ведущая к четырехэтажному зданию. Окна на первом этаже были ограждены решеткой. Рядом с передней массивной дверью из темного дерева висела квадратная металлическая доска, надпись на которой из машины разобрать было невозможно. Место выглядело ухоженным, не пустынным. Соседние постройки представляли собой либо старые жилые дома, превращенные в скромные офисы, либо тихие гостиницы с постоянными жильцами.
— Хорошо, — сказал Паркер. — Теперь повернем направо, на Лексингтон.
— А почему не обратно? — спросил Гонор.
— При таком движении невозможно определить, не следят ли за нами. Ведь раньше это удавалось делать и Хоскинсу, и людям генерала Гомы. Вполне возможно, что это происходит и сейчас, не нужно, чтобы они поняли, что мы интересуемся музеем.
— Хорошо, — сказал Гонор. На перекрестке горел зеленый свет. Манадо повернул вправо.
— У Двадцать третьей сверните налево, — сказал Паркер. — Пересеките Третью авеню и направьтесь на юг. У Двадцатой улицы обогните квартал с востока и не спускайте глаз с зеркала заднего вида: нужно выяснить, не следует ли кто-нибудь за нами.
— Хорошо, сэр, — ответил Манадо.
— Расскажите мне подробнее об этом здании, — обратился Паркер к Гонору.
— Это музей, — ответил Гонор. — Три первых этажа занимает африканское искусство, от щитов и стрел до деревянных кукол. На верхнем этаже — полностью меблированные жилые комнаты.
— Там никто никогда не жил?
— Вначале предполагалось, что там будет жить хранитель музея, но затем выяснилось, что в нем нет нужды. Когда же Дхаба стала независимой, музей, по существу, был закрыт. На парадной двери повесили табличку, где говорилось, что музей может быть открыт по договоренности, и оставлен телефон моего офиса. Бывает, что какие-нибудь учащиеся или специалисты хотят что-то посмотреть. Они звонят по этому телефону, и тогда я или один из моих сотрудников отпираем музей и сопровождаем их по нему.
— Больше там никто не бывает?
— Раз в неделю производится уборка, мы заключили об этом договор с соответствующим агентством. Кроме того, определенные люди следят за деревьями и лужайками, но они, как правило, внутрь не заходят.
Формутеска снова обернулся к Паркеру и сказал:
— Музей этот — не самое оживленное место в городе.
— Да, с самого начала это была глупая идея, — сказал Гонор, — а сейчас она полностью изжила себя.
— Но теперь здесь живет Патрик Каземпа.
— Да. Я обнаружил это почти случайно около месяца тому назад. Антрополог из Пенсильванского университета захотел посмотреть наше собрание музыкальных инструментов. Он пробыл здесь всю вторую половину дня. Когда мы уходили, уже темнело; уже на улице я обнаружил, что оставил в музее свою трубку. Возвращаясь, я увидел свет в окнах верхнего этажа. После того как наши друзья в Дхабе сообщили нам о бриллиантах, мы недели две-три безуспешно разыскивали Каземпу, поэтому я решил подождать; не появится ли около дома кто-нибудь из них; И действительно, уже через полчаса я увидел Люси Каземпа, которая переходила улицу, возвращаясь, по-видимому, домой из магазина.
— Она видела вас?
— Нет.
— Они здесь только вдвоем?
— Нет. У Патрика Каземпы есть ещё три брата, и они все исчезли в одно и то же время. Я думаю, что они все живут там. Наверное, по очереди охраняют сокровища.
— Каким способом можно попасть в здание?
— Во-первых, через парадный вход, — ответил Гонор. — Можно и через задний вход; на нем настояли пожарные. Но задние двери — металлические, и они тщательно запираются изнутри. Для защиты от грабителей, ведь большую часть времени в музее никого нет.
— Что позади здания?
— Ничего особенного. В свое время там был разбит небольшой сад со скульптурами. Конечно, это были не подлинники, а металлические копии деревянных оригиналов. Растения постепенно завяли, и от всей этой затеи пришлось отказаться.
— Как вы рассчитываете туда попасть? Через здание?
— Да.
— Позади здания деревянный забор высотой в восемь футов, — сказал Формутеска. — Если хотите, можно обогнуть дом по Тридцать девятой улице и подъехать к забору.
— Сэр? — произнес вдруг Манадо.
— В чем дело? — забеспокоился Гонор. Манадо через зеркало заднего вида глядел на Паркера.
— За нами следует белый “шевроле” с двумя людьми. Мне не удается хорошенько их разглядеть.
— Обогните несколько кварталов, сбейте их с пути...
— Хорошо, сэр.
Снова обратившись к Гонору, Паркер спросил:
— Что вы можете сказать о боковых аллеях? Через них можно попасть к заднему фасаду?
— Сбоку есть железные ворота. Но они обычно заперты.
— Можете достать мне план здания?
— Конечно.
— И планы этажей, занятых экспозициями?
— У нас они тоже есть.
— Хорошо. — Паркер, нахмурившись, молча смотрел в окно, затем повернулся к Гонору: — Вы понимаете, что вам придется совершить убийство?
— Не обязательно, — возразил Гонор.
— В доме четыре брата, — продолжал Паркер. — Невозможно попасть туда, не ликвидировав по крайней мере одного. А это значит, что вам придется убить и остальных. Возможно, и женщину.
Формутеска печально улыбнулся:
— Мы-то понимаем это, мистер Паркер. Но у нас не было уверенности, что это понимаете вы. Во всяком случае, мы не знали, как вы к этому отнесетесь.
— А это значит только то, что вас будет разыскивать местная полиция, — продолжил свою мысль Паркер.
— Все, что произойдет, — сказал Гонор, — произойдет в здании, являющемся нашей собственностью. Думаю, заявлений в полицию никто подавать не станет.
— А как насчет шума?
Формутеска снова улыбнулся:
— Мы постараемся все сделать тихо.
— Белого “шевроле” больше не видно, — раздался торжествующий голос Манадо. Он был явно горд собой.
— Хорошо, — сказал Паркер. — Отвезите меня в отель.
Глава 3
Лежа на полу, Паркер так спрятал под матрасом кобуру пистолета “хай стандарт сентинель” 22-го калибра, чтобы тот в любой момент мог быть извлечен из нее. Когда он поднялся, то увидел, что Клер, нахмурившись, недоуменно разглядывает его.
— Раньше ты никогда этого не делал, — заметила она.
— Я делаю это всегда, когда того требует работа. — Он так и не сказал ей про белый “шевроле”.
— Мы же в другом отеле, — недоумевала по-прежнему она. — И под другими именами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33