ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Мы выходим на след.
14
Мейсон несколько минут стоял у киоска, торгующего сигаретами. Он закурил, прогулялся мимо столиков у бассейна, уже подошел ко входу в гостиницу, но, видимо, передумал, потянулся, зевнул, направился обратно к бассейну, опустился на одно из кресел и скрестил перед собою свои длинные ноги.
Привлекательного вида брюнетка в купальнике, сидевшая в соседнем кресле, украдкой взглянула на него из-под черных очков. Ей представился суровый, словно высеченный из гранита, профиль адвоката. Несколько секунд она оценивающе изучала мужчину, затем отвернулась и стала наблюдать за купающимися в бассейне.
- Где вы предпочитаете разговаривать, миссис Ингл, здесь или в вашем номере? - спокойно спросил Мейсон, даже не поворачивая головы.
Она подпрыгнула на месте, словно ее внезапно кто-то ужалил или к креслу, на котором она сидела, подвели провода и включили ток. Она уже начала вставать, но в бессилии опустилась обратно.
- Меня зовут Флоренс Ландис, - сказала она.
- Вы зарегистрировались под этим именем. Это ваша девичья фамилия, а теперь вы пользуетесь фамилией Ингл. Предполагается, что в настоящий момент вы отдыхаете в Атлантик-Сити. Так где вы, все-таки, предпочитаете разговаривать - здесь или в вашем номере?
- Мне не о чем с вами говорить.
- А я думаю, что есть. Я - Перри Мейсон.
- Что вам нужно?
- Я представляю Теда Балфура. Я хочу выяснить, что вы знаете, причем в_с_е_, что вы знаете.
- Я не знаю ничего, что могло бы помочь Теду.
- Тогда почему вы пытаетесь скрыться и замести следы?
- Потому что, мистер Мейсон, я могу только навредить вашему клиенту. Мне не хочется делать ничего, что принесет ему зло. Я пытаюсь уйти со сцены. Пожалуйста, _п_о_ж_а_л_у_й_с_т_а_, не настаивайте! Потому что в противном случае вы только пожалеете о том, что допрашивали меня!
- Простите, но мне все равно необходимо выяснить, что вы знаете, возразил Мейсон.
- Я предупредила вас, мистер Мейсон.
- В данный момент вы разговариваете со мной. Вам совсем не обязательно говорить с представителями окружной прокуратуры.
- А почему вы решили, что я что-то знаю?
- Если свидетельница пытается скрыться, я хочу докопаться до причины, почему она убегает и от чего.
- Хорошо, я объясню вам, в чем дело. Тед Балфур убил того человека, а затем попытался представить, что произошел несчастный случай.
- Почему вы так решили?
- Потому что Тед оказался в трудном положении. Каждый месяц Теду дается на расходы определенная сумма, он не может позволить себе выйти за ее рамки. Он начал играть, делать высокие ставки и его стало стремительно засасывать. Денег у него не было, но ему не боялись давать взаймы, потому что считали кредитоспособным, и... В общем, старая история. Карта не пошла и Тед попал в переплет. Если бы один из его дядей знал, чем он занимается, его лишили бы наследства. По крайней мере, сам Тед так считал. И Аддисон, и Гатри его здорово напугали. Однако, я лично думаю, что, хотя они им пытались нагнать страх на мальчика, они никогда не лишат его наследства.
- Насколько я понимаю, Тед обратился к вам? - сделал вывод Мейсон.
- Да, он обратился ко мне.
- Что он вам сказал?
- Ему требовалось двадцать тысяч долларов. Если он их не получит, все будет очень плохо.
- Почему он так решил?
- Он получил письмо, которое показал мне.
- Письмо от кого?
- Он знал отправителя, но само письмо было не подписано.
- Так кто же его написал?
- Синдикат.
- Продолжайте.
- Там говорилось, что они не любят тех, кто не держит своих обещаний и не выполняет обязательств. Если он не расплатится с ними, они пришлют своего человека за деньгами.
- Двадцать тысяч долларов - крупная сумма, - заметил Мейсон.
- Он никогда не завяз бы так глубоко, если бы они сами не приложили к этому усилий. Они тащили его вниз и явно занимались шулерством.
- А потом, когда они поймали его на крючок, они намеревались принять меры?
- Все правильно.
- Вы дали ему двадцать тысяч?
- Нет. Теперь я об этом жалею. Я считала, что Теду пойдет на пользу этот урок. Я предполагала, что, если он возьмет у меня в долг, то вскорости опять начнет играть, чтобы расплатиться со мной. Теду пора повзрослеть. О, мистер Мейсон, вы не представляете, как я жалею о своем решении. Тед боялся. Он сообщил мне, что в "бардачке" его машины лежит пистолет двадцать второго калибра, и он намерен им воспользоваться. Он заявил, что не позволит себя заловить и избить, а потом не станет говорить полиции, что не представляет, чьих это рук дело. Он планировал раздобыть деньги, но через какое-то время. Его родители оставили траст-фонд в его пользу. Тед думал, что сможет объяснить ситуацию доверенному лицу, управляющему трастом, но это доверенное лицо в тот момент находилось в отпуске, поэтому требовалось немного подождать.
- Так что же произошло?
- Наверное, убитый - это человек, которого прислали за деньгами, предположила Флоренс Ингл. - Разве вы не понимаете? Тед застрелил его и попытался представить, что тот попал под колеса машины - просто несчастный случай на дороге.
Мейсон с минуту задумчиво смотрел на нее, а потом заметил:
- Вы практически сразу же мне все выложили.
- Это правда.
- Не сомневаюсь. Я просто сказал, что вы практически сразу же все выложили.
- Мне пришлось это сделать. Вы поймали меня в капкан. Я не представляю, как разыскали меня здесь, но, раз вам это, все-таки, удалось, мне пришлось рассказать вам то, что я знаю, хотя мне и не хотелось этого делать.
- Пока неплохо, - прокомментировал ее объяснения Мейсон. - А теперь скажите мне истинную причину, заставившую вас прилагать такие усилия, чтобы избежать вопросов.
- Я открыла вам все, что знаю.
- А про магнитофон?
- Какой еще магнитофон?
- Который вы купили вместе с подслушивающим устройством.
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- Не притворяйтесь, миссис Ингл, не притворяйтесь!
- Мистер Мейсон, вы не имеете права так со мной разговаривать. Вы, наверное, думаете, что можете меня сломать? Ваши манеры оскорбительны. Я правдивая женщина и не привыкла, чтобы на меня оказывали давление или...
Мейсон опустил руку во внутренний карман своего летнего делового костюма, достал сложенный листок бумаги и бросил ей на колени.
- А это еще что такое? - спросила она.
- Повестка о явке в суд на слушание дела по обвинению Теодора Балфура. Ваша копия. Вот взгляните на оригинал с подписью секретаря суда и печатью. Если вы не появитесь на слушании, против вас будет возбуждено дело за неуважение к Суду.
Мейсон поднялся с кресла, в котором сидел.
- Простите, но вы меня вынудили, миссис Ингл, винить вам нужно только себя. Всего хорошего.
Не успел Мейсон сделать и двух шагов, как его остановил ее голос:
- Подождите! Подождите, ради Бога! Мистер Мейсон!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43