ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В этот вечер в кармане у доктора лежал похищенный алмаз. Во время чистки витрины он специально отделил скипетр с ним от других драгоценностей, поскольку именно в этом камне было заинтересовано некое влиятельное лицо, профинансировавшее ограбление. За алмаз королевы Марии бандиты собирались сорвать солидный куш.
Вошедшие в здание полицейские быстро выявили местонахождение преступника. Тот находился в операционном зале.
У Функа на этот час была намечена плановая операция по поводу аппендицита. Больного на носилках вкатили в операционную и уложили на стол. Доктор, облачившийся в белый халат, в перчатках и в марлевой маске, взялся за скальпель. В эту минуту ассистировавшую ему медсестру попросили на секунду выйти из операционной по срочному делу.
— Госпожа Хельга Ремберг? Криминальная полиция.
Двое мужчин в строгих черных костюмах показали ей удостоверения. Женщина побледнела.
— В чем дело?
— Попросите доктора Функа не начинать операцию. Через полчаса здесь будет другой хирург, который проведет ее вместо него.
Хельга испуганно смотрела то на одного, то на другого.
— Ничего не понимаю… Вы хотите что-то от господина Функа?
— У нас к нему срочное дело, сударыня, — сказал один из детективов.
— Не терпящее отлагательств, — прибавил его спутник.
Между тем коридор перед входом в операционную быстро наполнялся полицейскими и мужчинами в штатском. На лице ассистентки отразилось смятение, однако в следующую секунду она справилась с собой.
— К сожалению, господа, вам придется подождать, — сказала она, стараясь говорить твердо. —Доктор уже начал операцию. Брюшная полость вскрыта, и теперь задержка на полчаса неминуемо вызовет смерть больного.
Оба детектива посовещались с одним из полицейских. Тот кивнул.
— Хорошо, сударыня, — обратился к медсестре детектив. — Пусть господин Функ закончит операцию. Прошу вас.
И галантно распахнул перед ней дверь в операционную. Хельга прошла туда, дверь за ней закрылась.
Через час с четвертью в коридоре загорелась лампочка, извещавшая о том, что операция закончена и больного можно увозить. Вместе с двумя санитарами, вкатившими носилки, в зал вошли детективы и полицейские. На глазах изумленных санитаров хирурга поставили лицом к стене и тщательно обыскали. Женщины-полицейские увели Хельгу для обыска в другую комнату. Детальному осмотру подверглась вся внутренность операционной. Больного, находившегося под наркозом, разрешили вывезти только через двадцать минут, осмотрев на всякий случай его ротовую полость и даже анальное отверстие. Алмаза нигде не было. Доктора в наручниках увели.
Спустя полчаса арестовали Хелыу. В налете на выставку она не участвовала, но сообщник Функа показал, что она была любовницей доктора и знала о готовящемся ограблении.
Сфера поисков расширилась — детективы искали бриллиант в коридорах и комнатах госпиталя, по которым мог пройти доктор, а затем и на улицах Дюссельдорфа, на всем пути следования «Фольксвагена» и «Тойоты».
Утренние газеты вышли под сенсационными заголовками, сообщавшими о дерзком налете на выставку драгоценностей. Поскольку полицейские от интервью отказывались, журналистам ничего не оставалось, как питаться слухами. Сведения поступали самые разноречивые. В некоторых газетах говорилось, что грабителям удалось по дороге спрятать почти половину награбленного. Другие утверждали, что все найдено, вплоть до мелких камешков, выдавших из короны Эдуарда при ее ударе об асфальт. Разноголосица в сведениях продолжалась до вечера, пока наконец не стало ясно, что из сокровищ про-пал только алмаз «Сарацин», украшавший скипетр королевы Марии. Посетители выставки свидетельcтвовали, что высокий налетчик положил его к себе в карман. Хотя тот был в маске, большинство из них по внешнему виду готово было признать в нем доктора Функа. Сам же доктор, как и его сообщника, начисто отрицал свою вину.
Старший полицейский инспектор Конрад Бауэр не без некоторого волнения вошел в огромный кабинет федерального министра. Впервые за свою многолетнюю службу он удостоился чести предстать перед столь высоким начальством. Министр безопасности фон Бюлов посмотрел на него сквозь маленькие очки в тонкой золотой оправе.
— Итак, господин старший инспектор, найти бриллиант по горячим следам не удалось, — констатировал хозяин кабинета. — Английский посол сегодня сделал представление канцлеру. Дело принимает нежелательный оборот. Прежде всего — для вас, сударь!
Полицейский скорбно наклонил голову. — Функ упорствует, господин министр…
— Вы уверены, что он знает, где алмаз?
— Абсолютно. Он его где-то спрятал. Видимо, тайник был им приготовлен заранее на случай погони.
— А что говорят детективы из Скотланд-Ярда?
— Они согласны с нами. С англичанами мы работаем в самом тесном контакте.
Министр с минуту молчал, барабаня пальцами по крышке стола.
— Прошло пять дней, а алмаз еще не найден, — пробурчал он. — Насколько я понимаю, дело уперлось в этого доктора?
— Не только в него, господин министр, но и в Хельгу Ремберг. Есть веские основания считать, что она тоже знает, где алмаз.
— Но она молчит?
— Да… — Бауэр шагнул к столу. — Насчет госпожи Ремберг у нас имеются некоторые планы… Министр посмотрел на него вопросительно.
— Посоветовавшись с нашими английскими коллегами, — продолжал инспектор, — мы решили освободить ее под залог, как на этом настаивает ее адвокат.
— Надеетесь, что она выведет вас на камень?
— Именно. За ней будет установлено круглосуточное наблюдение.
— А она не скроется с алмазом?
Бауэр улыбнулся такому наивному вопросу.
— От нас уйти не так-то просто…
— Хорошо. Я подпишу санкцию на ее освобождение. Но под вашу личную ответственность, учтите!
Хельгу, выходившую из здания тюрьмы, сопровождал адвокат. Он любезно предложил подвезти ее на своей машине, но она отказалась. Оставшись одна, она направилась к себе пешком, благо отсюда было недалеко. О ее внезапном освобождении газетчики, как видно, пронюхать еще не успели. Ни одного из пишущей братии не было у ворот тюрьмы. Что ж, это неплохо. Их назойливое внимание было бы сейчас некстати. Хельга знала, что согласие выпустить ее означало одно: за ней будут следить. Она шла по залитым утренним солнцем улицам Дюссельдорфа, всей кожей чувствуя устремленные на нее взгляды замаскированных соглядатаев. У нее не было опыта конспиративной работы, и тем не менее она понимала, что сейчас, по крайней мере — в первые дни после освобождения, ей нельзя делать резких движений, суетиться, а о загородном логове Кривого Фрица лучше и вовсе забыть. Если ему необходимо, то пусть сам ищет способ связаться с ней, не привлекая внимания полиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64