ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И принимаем пожертвования. В долларах, не в песо.
— Вы — локо.
— Если слово «локо» означает, что я болен душевно и потому не прочь сломать вам шею, то возражать не стану. «Локо» так «локо».
— Можете захватить с собой вот ее. — Тут полковник пихнул носком ботинка распростертое в пыли тело девушки-партизанки. — Думаю, она знает. Верапас наверняка находится тут, в деревне.
Нагнувшись, Римо ухватил девушку за плечи и рывком поставил на ноги.
— Где Верапас?
— Не знаю.
— Она лжет, — заявил Чиун, непонятно каким образом материализуясь из темноты.
— И я так считаю, — произнес Примитиво.
— Не суйтесь не в свое дело, — огрызнулся Римо.
Мастер Синанджу подплыл к девушке и елейным голосом произнес:
— Бедное дитя! Они дали тебе в руки орудия смерти, в то время как ты должна вынашивать в себе жизнь.
— Обойдусь и без ваших советов — пусть вы и спасли меня! — выкрикнула партизанка.
— Послушай, ты нам не нужна. Мы ищем Верапаса.
— Я скорее умру, чем выдам его. Давайте, стреляйте в меня, если уж так хотите.
Отвернувшись, Чиун изобразил на лице гримасу отвращения:
— В самом деле, пристрели ее, Римо. Молоко несчастной уже давно скисло от постоянного желания воевать. Для материнства она не пригодна.
— Не хватало еще женщин убивать, — проворчал Римо и повернулся к пленнице: — Слушай, у тебя есть два пути — простой и трудный. Какой выбираешь?
— Я выбираю третий. Путь, который позволил бы мне уйти подальше от всего этого кошмара. И в конце-то концов — как вы осмелились заявиться на земли майя и требовать, чтобы вам выдали нашего господина Верапаса? При чем тут вообще гринго?
— Потом объясню. А сейчас мы занимаемся конкретным делом. И как только покончим с ним, так сразу же и уберемся. Запомни, я не хотел тебе делать больно.
— Я вас не боюсь!
— Черт, — только и сказал Римо. Потом, повернувшись к Чиуну, предложил: — Теперь твоя очередь, папочка.
— Я женщин не пытаю. Разбирайся сам.
Вздохнув, Римо снова повернулся к девушке:
— Мне будет так же больно, как и тебе.
— Давайте, помучайте ее как следует, — подхватил полковник Примитиво. Глаза его так и блестели от возбуждения.
Римо взялся за левую мочку уха партизанки — там, где проходил очень чувствительный нерв, — и с силой ее сдавил. В то же мгновение девушка, казалось, взмыла вверх, едва не выскочив из своих тяжелых ботинок. При этом она что было силы сжимала веки, из-под которых ручьями текли слезы, и кусала губы, чтобы не закричать.
— Я не знаю! — завопила она.
— Врет, — бросил полковник.
— Да нет, она говорит правду, — заключил Римо, отпуская ухо девушки.
Тяжело дыша, как выброшенная на берег рыба, девушка топнула ногой. Значит, она благополучно вернулась в свои ботинки. Потом партизанка срывающимся голосом выпалила:
— Убейте меня, если так надо!
— Всякий, кто коснется этой женщины, — произнес из темноты чей-то грозный голос, — получит добрую порцию свинца!
Глава 37
Грозный голос прозвучал с западной стороны подступивших к деревне джунглей.
Глаза Римо тотчас перешли на процесс сканирования этого участка.
Стволы деревьев смыкались тесно, а между ними непроницаемой прокладкой лежал мрак ночи. На небе к тому же тучи притушили уже довольно скромный блеск предрассветных звезд — перед рассветом тьма сгущалась.
Но Римо вполне хватило и такого ничтожного освещения.
Он заметил, как на фоне деревьев показался силуэт мужчины в черном. Голова его была закутана в башлык; оставалась только узкая щель для глаз, причем веки были затемнены жженой пробкой.
Римо удалось рассмотреть глаза незнакомца.
Голубые.
— Очко! — воскликнул он. — Вот тот, кто нам нужен, Чиун!
— Но у Верапаса глаза зеленые.
— Голубые, зеленые... Скажем так, их цвет более или менее соответствует имеющемуся у нас описанию.
— Эй ты! Выходи, кто бы ты ни был! — прокричал в темноту Чиун.
— Отойдите от девушки! — откликнулись заросли.
— Ну, сделай нас! — вошел в раж кореец.
— Сейчас всех сделаю!
— Ага, сделаешь, а девушка умрет, — возразил незнакомцу Римо.
— Что ж, придется рискнуть.
Партизанка замерла, затаив дыхание. Больше она ничем не выдавала своего волнения.
Римо снова повысил голос:
— Извини. Торговля не состоится. Девушка не верит, что ты отважишься на стрельбу, да и мы тоже.
— Тебе конец, Верапас! — выкрикнул полковник.
— А ты заткнись, жаба! Я не Верапас.
— Тогда кто ты, черт возьми? — удивился Чиун.
— Спросите у полковника.
Римо вопросительно посмотрел на Примитиво.
Тот пожал плечами.
— Парень говорит, что он Эль Экстингуирадор.
— Эль — кто?
— Может быть, вы знаете его под именем Блейз Фьюри?
— Да, конечно. Но откуда о Блейзе Фьюри знаете вы?
— Я, видите ли, тоже читал в детстве душераздирающие романы о его приключениях.
— У меня тот же источник.
Примитиво осклабился:
— Так, значит, мы все-таки союзники?
— Блейз Фьюри не стал бы хладнокровно расстреливать безоружных. Я тоже. Поэтому извините. Считайте, что ваше членство в клубе поклонников этого литературного героя временно приостановлено.
К удивлению Римо, после таких слов полковник совсем упал духом.
И снова над полем прогремел голос незнакомца.
— Огнетушитель дважды не повторяет!
— Огнетушитель — сосунок! — крикнул Чиун.
— Это кого же ты посмел назвать сосунком?!
— Огнетушителя! Тот, кто тушит огонь, — сосунок!
— Послушай, мы шутить не намерены. Давай, выходи на открытое место, вместе обсудим, как нам быть дальше.
В ответ не раздалось ни слова. Римо, однако, не выпускал силуэт незнакомца из поля зрения. И вовремя заметил, что тот двинулся вперед.
Огнетушителю казалось, что он крадется легче тени, но мастера Синанджу без труда разгадали его маневры.
Римо кивнул, и кореец метнулся к зарослям. Его зеленое кимоно мгновенно затерялось среди травы и листвы.
Сложив руки на груди, Римо ждал.
Огнетушитель двигался по периметру, продолжая держать на прицеле всю группу. Он подобрался к дереву рядом с кукурузным полем, достал из кармашка на поясе стальной карабин и закрепил черный нейлоновый шнур. Размахнувшись, он закинул свободный конец шнура на толстую ветку, потом, словно большой черный паук, быстро-быстро перебирая руками, полез вверх.
Его хватка, впрочем, оставляла желать лучшего: он дважды терял опору под ногами и зависал, раскачиваясь, над землей. И дважды над кукурузным полем звучали произнесенные вполголоса ругательства.
Находясь на дереве точно над Огнетушителем, мастер Синанджу нагнулся и легким движением ногтя перерезал трос.
Человек в черном полетел вниз и плюхнулся в грязь, словно мешок с колбасой.
Через секунду на нем уже сидел Римо. Он обыскивал пленника, отстегивая по частям снаряжение и швыряя его в темноту.
— Вы не имеете права!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69