ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похоже, они споро уедут. Коротышка, который время от времени носит стекло со склада в магазин, едва ли способен один обслужить такую массу покупателей. Значит, товар помельче, вероятно, хранится в основном в самом магазине. Мы не видели, чтобы со складов выходил кто-нибудь помогать, так что, судя по всему, там внутри никого нет. Вы согласны с моими наблюдениям?
— По-моему, все правильно, Первый, — подтвердил Пит.
Остальные кивнули.
— Отлично, — отрывисто сказал Юпитер. — Тогда я предлагаю обождать, пока фургон и стекловоз не уедут доставлять товар. Площадка возле складов опустеет и вероятность того, что кто-то из сотрудников там , появится, невелика. Поэтому Пол и я отправимся в магазин — поглядим, кто работает там и в офисе, а Пит с Бобом проберутся к складам и посмотрят, нег ли там каких-либо признаков присутствия нашего велосипедиста. В магазине мы с Полом постараемся занять всех делом, чтобы прикрыть Пита с Бобом.
— Почему куда-то пробираться вечно достается нам с Бобом? — потребовал объяснений Пит.
— Я подумал, что об оконном стекле для машины должен говорить человек, имеющий права, — несколько смущенно объяснил Юпитер. — А поскольку лучшего актера, чем я, среди нас не найти, то логично именно мне поручить отвлекать внимание людей в магазине.
Боб ухмыльнулся:
— Он прав, Пит.
— Как обычно, — вздохнул тот.
Рабочий на автопогрузчике возился еще добрых полчаса, загружая фургон и стекловоз. Затем он залез в кабину фургона и вывел его со двора, оставив боковые ворота открытыми. Чуть позже из главного здания вышел помогавший ему коротышка, влез в стекловоз и выехал через открытые ворота вслед за фургоном.
Площадка возле складов опустела.
— Итак, Исследователь и Второй, — сказал Юпитер, — помните: мы, возможно, имеем дело с опасным вором. Если что-то подскажет вам, что наш велосипедист там, подайте сигнал: нарисуйте большой вопросительный знак на фасаде самого маленького склада. Мы с Полом сразу же отправимся в штаб-квартиру и позвоним Рейнольдсу, а вы останетесь караулить улики.
Боб и Пит спустились с обратной стороны холма, сделали круг, чтобы подойти к открытым воротам в заборе по боковой улочке. Пол и Юпитер спустились через заросли овса, пересекли дорогу и с невинным видом проследовали через главные ворота в магазин «Маргон Гласс Компании».
Четырех покупателей обслуживали у прилавка магазина три продавца. За прилавком в глубь помещения уходили полки с хозяйственным стеклом и инструментами. Повсюду в магазине стояли оконные рамы, зеркала, декоративные стеклянные плитки и кованная фурнитура. Справа окно торгового зала выходило на складской двор. Слева стеклянная перегородка, идущая через все здание, отделяла магазин от офиса компании. В офисе работало трое женщин и четверо мужчин.
Пристроившись за единственным ожидающим покупателем, Юпитер и Пол изучали сотрудников фирмы. Из трех продавцов один был полноватый мужчина, еще один — высок и худ, но определенно не молод. Третий был высокий и худой юноша спортивного вида. Пол пихнул Юпитера и указал в сторону молодого продавца. Юпитер изучающе уставился на него.
Покупатель перед ними прошел к прилавку.
Сквозь стеклянную перегородку Юпитер видел, что все три женщины в офисе — молодые, но лишь одна из них стройная и роста никак не высокого Один из четырех мужчин — высокий, средних лет — сидел в отдельном кабинете с табличкой «Дж. Маргон. Президент» на двери. Еще двое были невысокие молодые клерки. Четвертый — высокий и худой, но старик, сидел за столом побольше и внимательно наблюдал за всеми остальными — это явно был управляющий офисом.
— Юпитер!
В шепоте Пола звучала тревога. Освободился еще один продавец, но вместо того, чтобы наняться Юпом и Полом, он направился к боковой двери, ведущей в складской двор!
Опасное положение
Увидев, как Пол и Юпитер пересекают улицу, Боб и Пит выждали еще пару минут у боковых ворот и поспешили к складам. Вокруг никого не было, а на площадку выходило единственное окно в задней стене главного здания, в той ее части, где помещался магазин. Все двери и ворота погрузочных доков были закрыты.
Ребята проскользнули на первый склад. Это было одноэтажное здание из рифленой стали. Внутри в полумраке вырисовывались длинные ряды полок, заполненные деревянными ящиками с листовым стеклом, и этажерки со стеклами большого размера, упакованными в плотную оберточную бумагу. Боб и Пит прислушались, чтобы убедиться, что на складе они одни. Вокруг стояла полная тишина.
Ребята быстро двигались вдоль полок, ища хоть какие-то слезы присутствия велосипедиста-стеклобоя. Спрятаться в здании с его голыми стенами и до отказа нагруженными полками было особенно негде.
Боб посмотрел под каждой полкой. Пит заглянул за каждую этажерку — ничего. В глубине склада был расположен небольшой кабинет. Но сейчас и он был завален деревянными ящиками с тяжелым стеклом. Единственный имевшийся в кабинете шкаф пустовал.
Подойдя к выходу из склада, двое сыщиков осторожно выглянули наружу на пустынный двор. Слышно было, как впереди на стоянке для посетителей тормозят и отъезжают машины, но возле складов по-прежнему не стояло ни единого грузовика.
— Все чисто, — сказал Пит.
Торопливым шагом они направились через площадку, разделявшую здание.
— Пит! — сдавленно шепнул Боб.
Дверь из главного здания во двор приоткрылась
Юпитер быстро подошел к концу прилавка, где продавец как раз собирался выйти за дверь, ведущую во двор.
— Господин хороший, сейчас наша очередь. У нас весьма срочное дело. Время — деньги.
Продавец открыл дверь пошире.
— Я сейчас вернусь, мальчик.
— Мальчиком, уважаемый, называйте кого-нибудь другого. Я бы предпочел, чтобы вы обращались ко мне «сэр». И мне совершенно необходимо немедленно получить новое стекло к моему «роллс-ройсу», чтобы присутствующий здесь Пол мог тотчас установить его и везти меня в Лос-Анджелес. Если вы слишком заняты и не можете обслужить меня, то мне, пожалуй, стоит поговорить с владельцем этого магазина.
Держась за ручку приоткрытой двери, продавец помедлил.
— Ну так как же? — высокомерно продолжал Юпитер. — Мне обратиться к владельцу? Мистер Маргон, кажется? Если не ошибаюсь, отец ведет с ним дела. Верно, Пол?
С невероятно заносчивым и холодным выражением лица Первый Сыщик обернулся к Полу, который едва сдерживал смех. Тот, стерев с лица даже намек на улыбку, присоединился к розыгрышу.
— Верно, мистер Джонс, — отозвался он, почти идеально имитируя Уортингтона.
Этого бедняга продавец уже не вынес. Он закрыл дверь и, вернувшись за прилавок, повернулся к Юпитеру.
— Э-э… я не уверен, что у нас есть стекло к «роллс-ройсу», — сказал он.
— Вы, никак, шутите?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28