ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На этом Хиллари завершила экскурсию по своему домашнему музею.
— Я бы с удовольствием пригласила вас остаться на ленч, — сказала она, тщательно запирая дубовую дверь, — но сегодня у моего повара выходной.
— Спасибо, — поблагодарила Нэнси, когда они возвращались по устланному ковром коридору. — Мне в самом деле пора.
— Мы это сделаем как-нибудь в другой раз, — сказала Хиллари.
Они подошли к двери кабинета, и тут наследница внезапно щелкнула пальцами:
— Ах, я чуть не забыла про ваши билеты.
Нэнси вошла следом за Хиллари в кабинет и села в коричневое кожаное кресло; Хиллари же принялась рыться в ящичках маленького антикварного письменного стола.
— Ага, вот они! — воскликнула она и вручила Нэнси два билета. Нэнси протянула ей две двадцатидолларовые купюры, и Хиллари, извинившись, пошла за сдачей. Но прежде чем уйти, она взяла коробку конфет «Золотой флаг» и протянула ее Нэнси.
— Угощайтесь пока, чтобы не было скучно, — с улыбкой предложила она. — Я сейчас вернусь.
— О, спасибо, — сказала Нэнси, беря коробку. Наследница вышла из комнаты, а Нэнси положила в рот конфету. В том, что касается шоколада, Хиллари Лейн явно была щедрее Нелсона Стоуна.
Через несколько минут наследница вернулась в кабинет с красной кожаной сумочкой.
— Вот вам сдача, — сказала она, подавая Нэнси десятидолларовую бумажку.
Нэнси же, как завороженная, смотрела на сумочку.
— Что-нибудь не так? — подняла дугой брови Хиллари.
— Нет, нет, все в порядке, — очнувшись, заверила ее Нэнси.
Эта сумочка не выходила у Нэнси из головы еще долго после того, как она покинула дом Хиллари. Сумочка очень напоминала ту, которую она видела в кабинете Маргарет Паркер за несколько минут до похищения. И это было первое, о чем она рассказала Джорджи, когда они встретились за ленчем в загородном клубе.
— Да ну?! — воскликнула Джорджи, покачав головой. Волосы у нее были еще влажные после душа. — Хиллари вызывает у меня все больше и больше подозрений. — Джорджи задумчиво жевала кусок сандвича с плавленым сырком. Как ты думаешь, это правда — насчет двух золотых коней?
— Это ничего не стоит проверить, — ответила Нэнси. Отправив в рот порцию хрустящего картофеля, она стала во всех подробностях рассказывать Джорджи о визите к богатой наследнице. Затем, поливая кетчупом гамбургер, спросила:
— Ну, как сегодня твой теннис?
— Неважно, — призналась Джорджи, поморщившись. — Продулась в пух и прах. Наверно, не выспалась.
— Поди допоздна смотрела по телевизору теннисный турнир? — поддела ее Нэнси.
— Нет, турнир будут показывать сегодня в восемь, — покачала головой Джорджи. — Вот Бесс разозлится, когда узнает, что из-за турнира отменяется «Колесо удачи», — она его смотрит каждую неделю. А вообще-то я долго не могла заснуть, потому что думала о краже. Прямо измучилась, все пыталась вспомнить, как выглядела машина, которая отъехала от музея.
— Ты лучше не ломай понапрасну голову, — посоветовала Нэнси. — Вспомнишь, как только перестанешь об этом думать.
— Будем надеяться, — ответила Джорджи. После ленча Нэнси позвонила из автомата Стоуну.
— Кабинет Нелсона Стоуна, — ответил женский голос.
Нэнси узнала чуть гортанный голос Маргарет Паркер.
— Это Нэнси Дру. Могу я поговорить с мистером Стоуном? — спросила она.
— У мистера Стоуна перерыв на ленч, — сухо ответила Маргарет. — Что ему передать?
Нэнси быстро решила, что с Маргарет она о золотом коне не станет беседовать.
— Нет, спасибо, ничего. А Су Линь случайно там нет?
— Мисс Тун работает в музее только по уикэндам, — отчеканила помощник хранителя.
— О'кей, — закончила разговор Нэнси. — Я перезвоню позже.
Нэнси отыскала в телефонной книге домашний номер Су Линь. На звонок долго не отвечали. Она уже собиралась дать отбой, когда трубку подняли, и в ней послышался голос Су Линь. Голос звучал печально: Нэнси даже показалось, что Су Линь глотает слезы.
— Су Линь, это Нэнси Дру. У вас все в порядке?
— Не совсем, — ответила та, тяжело вздохнув. — Я только что вернулась с занятий и узнала, что отец потерял работу.
— Какой ужас! — воскликнула Нэнси. — За что? Ведь он такой замечательный садовник!
— Да… Отец всю жизнь работал у Лейнов, — снова вздохнула Су Линь. — С тех пор, как приехал в Америку.
— Но все-таки почему его уволили? — Нэнси искренне сочувствовала отцу девушки.
Су Линь помолчала, видимо, размышляя.
— Мистер Стоун очень рассердился, потому что из мастерской пропал какой-то инструмент, — наконец ответила она. — Это так нелепо! Но факт тот, что мистер Стоун был вне себя…
Нэнси подивилась, чего это хранитель музея раскипятился из-за какого-то садового инструмента.
— Как вы думаете, ваш отец не будет против, если я приеду поговорить с ним? — спросила Нэнси. Любое необычное происшествие в музее, считала она, заслуживает тщательного рассмотрения. К тому же, чем черт не шутит, вдруг она сумеет помочь бедняге.
— О, Нэнси, это так мило с вашей стороны! — обрадовалась Су Линь. — Я понятия не имею, как утешить отца. Может, он немного взбодрится, когда узнает, что у нас будет гостья.
Су Линь продиктовала Нэнси адрес, и та обещала приехать немедленно.
Высадив Джорджи у ее дома, Нэнси помчалась в Клинтон-парк. Туны жили в центральной части городка; они занимали маленькую квартирку с палисадником под окнами.
Подъехав, Нэнси увидела в открытом окне Су Линь: та махала ей рукой.
Нэнси помахала в ответ и вылезла из машины.
— Заходите, заходите, — пригласила ее Су Линь. — Отец в гостиной. Я приготовлю чай.
— Отлично! — Нэнси вошла в аккуратно обставленную гостиную. Ли Тун сидел в плетеном кресле и смотрел в окно.
— Здравствуйте, мисс Дру, — поднялся он ей навстречу.
— Надеюсь, я вам не помешала, мистер Тун? — сказала Нэнси, когда Су Линь скрылась на кухне.
— О, что вы! — ответил Ли Тун, приглашая Нэнси сесть на диван. И, опустившись в кресло, со вздохом добавил: — Боюсь, времени у меня теперь будет — хоть отбавляй.
— Я так вам сочувствую! — Нэнси положила руку ему на локоть.
На минуту воцарилась тишина; ее нарушало только звяканье блюдец на кухне.
— Да… — произнес наконец старик садовник. — Хотя, по правде сказать, я не был по-настоящему счастлив на работе с тех пор, как боссом стал мистер Стоун.
— Почему? Разве он так плох? — спросила Нэнси.
— Он ужасно вспыльчив, — ответил садовник. — И всегда считает, что он во всем прав.
— Вот как… Вы могли бы привести какой-нибудь пример? — попросила Нэнси.
— Да возьмите хоть этот случай. — Ли Тун пододвинул кресло поближе к Нэнси. — Казалось бы, какое ему дело до моих вещей? Но он невероятно рассердился, когда узнал, что один из моих инструментов валялся возле площадки для машин. Мистер Стоун явился ко мне и стал спрашивать, где он у меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29