ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тогда троянцы, видя деревянного коня, оставленного врагами, и думая, что это — жертва богам, имели неосторожность ввести это чудовище в стены города…
— Боги их ослепили, — заметил жрец, — боги их безумны, как и они сами.
— Что же было дальше? — спросил ливиец Инини.
— Так когда ввели в город этого деревянного коня, — продолжал Адирома, — то, едва настала ночь, спрятанные в утробе коня данаи тотчас вышли из своей засады, и тогда началось ужаснейшее дело: Троя запылала со всех концов; данаи нападали на обезумевших от неожиданности и страха троянцев, беспощадно убивали их, а сокровища их и женщин выносили за город, куда уже подоспели с кораблями и другие, скрывавшиеся поблизости, их союзники. Это была страшная ночь! Пламя пожара освещало соседние горы и море; кровь в городе лилась потоками; стоны и вопли доходили до самого неба… Кто мог спастись — убегали в другие ворота, обращенные к горам… Я видел, как на моих глазах один за другим падали доблестные защитники Трои. Везде, при зареве пожара, сверкали медные шлемы, копья и щиты сражавшихся. Я видел, как погибли все шестьдесят сынов Приама и все мужья его дочерей-царевен.
Корабль между тем отчалил от берега. Северный ветерок надувал парус, и «Восход в Мемфисе» тихо шел вверх, словно гигантская птица, рассекая грудью мутные воды Нила. Высившиеся вправо на горизонте пирамиды, медленно двигались на север.
— А это его же дочь? — спросил Пилока, указывая на Лаодику. — Царевна?
Лаодика сидела на палубном возвышении у ног молодого египтянина с золотой цепью на шее. Над ними рабы держали опахала в виде зонтиков, для защиты от солнца. Негритянка Херсе заботливо навевала прохладу своим опахалом на юную царевну.
— Царевна эта — младшая дочь Приама и Гекубы, — отвечал Адирома.
— А что сталось со стариком Приамом? — спросил жрец.
— Не ведаю, святой отец, — отвечал Адирома, — я видел только, как увлекали в плен его двух дочерей, Кассандру-прорицательницу…
— Прорицательницу? — перебил его Имери.
— Да, святой отец, она имела дар пифии — она прорекала гибель Трои из-за Елены.
— А кто была эта Елена? — спросили Пилока и Инини.
— Елена была жена могущественного царя Менелая, красавица; но ее пленил один из сыновей Приама — Парис, и она убежала с ним от мужа в Трою. Так вот, из-за нее-то и возгорелась война между данаями и троянцами.
— О, красота женская! — вздохнул старый жрец. — Сколько в ней есть пагубного.
— Что ж, отец святой, — возразил Пилока, — красота — создание богов; вечные боги знали, для чего сотворили красоту: без красоты род бы человеческий прекратился, и некому было бы молиться и приносить жертвы богам… Красота великий дар земли бога Аммона-Ра и богини Сохет.
Жрец грустно покачал головой; он вспомнил, что и в его жизни красота женщины играла роковую роль…
— Так Елену отняли у троянцев? — спросил Инини.
— Отняли; я видел, как ее уносили из пылавшей Трои вместе с царевной Лаодикой.
— Вот этой самой?
— Да, — Боги! Как она прекрасна! — тихо проговорил Пилока. — Но как она попала сюда и кто этот молодой богатый египтянин? Вероятно, он купил ее где-нибудь.
— Не знаю, — отвечал Адирома.
— А кто эта старая негритянка, с которой ты говорил и которая, по-видимому, знает тебя? — спросил снова Пилока. — Она назвала тебя по имени.
— Это рабыня царя Приама и воспитательница Лаодики: она ходила за маленькой царевной с колыбели. Херсе — так зовут негритянку — наша, египтянка, из племени Куш, и была взята в плен финикийцами лет тридцать тому назад и продана в Трою. Там она взята была ко двору царя Приама, где и я с нею познакомился, будучи рабом в этом же царском доме. Херсе научила говорить по-египетски и свою питомицу-царевну, а теперь это очень пригодится царевне, раз она попала в Египет, — сказал Адирома.
Молодой богатый египтянин, со своей стороны, по-видимому, расспрашивал черную рабыню, кто этот Адирома, который заговорил с нею, потому что и египтянин, и Херсе часто поглядывали на него и на его собеседников.
Наконец, молодой египтянин встал и направился в сторону последних. Подойдя к ним, он сказал всем обычное ходячее приветствие и обратился к Адироме.
— Боги да даруют тебе здоровье и счастье, благородный Адирома! — сказал он. — Моя рабыня говорит, что она была в чужих странах вместе с тобою, и что ты взят был в плен при Просописе в морской битве?
— Она сказала правду, — отвечал Адирома.
— А на каком корабле ты сражался? — снова спросил египтянин.
— На корабле «Ибис», — был ответ.
— О боги! — воскликнул молодой египтянин. — Значит, ты знал моего отца.
— А кто твой отец? — спросил Адирома.
— Он был начальником корабля «Ибис» в морской битве при Просописе: имя моего отца — Аамес.
— Я знал благородного Аамеса, — сказал Адирома, — он был моим начальником.
— Но «Ибис» был потоплен финикиянами?
— Да, это было ужасное наказание, посланное нам немилосердным богом Сетом, грозным сыном Озириса.
— И мой отец погиб тогда, утонул?
— Не знаю, мой молодой друг, — отвечал Адирома.
— Но как же ты спасся? — спрашивал молодой египтянин.
— Великий Озирис сжалился надо мною: меня выбросила морская пучина, и я взят был пленником на финикийский корабль, — отвечал Адирома.
— Но, быть может, великий Озирис помиловал и моего отца? Быть может, что и он взят был в плен? — продолжал спрашивать молодой египтянин.
— Не знаю, сын благородного Аамеса, — отвечал Адирома, — я его потом нигде не видел.
Сын Аамеса постоял, подумал и хотел было уйти, но остановился.
— Так ты, благородный Адирома, знавал и мою молодую рабыню? — спросил он.
— Да, знал, — был ответ.
— И действительно она дочь троянского царя Приама?
— Да, она царевна из несчастной Трои. А как она тебе досталась?
— Я купил ее на рынке в Цоан-Танисе вместе со старой негритянкой: она мне понравилась своей красотой — таких белых кошечек у нас в Египте нет… Любопытно иметь наложницей такую беленькую кошечку, — цинично сказал сын Аамеса, скаля свои белые зубы.
Глаза Адиромы сверкнули гневом, но он сдержал себя.
— Юная царевна достойна лучшей участи, — сказал он, — боги велят нам уважать несчастие.
— Какое же это несчастие — разделять ложе с сыном славного Аамеса? — высокомерно возразил молодой египтянин.
— Но прелестное дитя могло бы быть и женой, — заметил как бы про себя жрец, все время молчавший, — женою царя.
— Да, святой отец, но кувшин без воды, как бы ни был хорош, все же пустой кувшин, — возразил сын Аамеса, — а жена без придачи — тот же пустой кувшин.
Жрец пожал плечами. Молодой египтянин хотел было уйти, но опять остановился в нерешительности.
— Я не знаю, как же быть с гробом отца? — сказал он, глядя на Адирому.
— А что? — спросил тот неохотно.
— Да вот в чем дело:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40