ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Судья Ди терпеливо выслушал доводы обеих сторон. Наконец он пообещал зарегистрировать претензии каждого из заявителей на указанный участок и отпустил их. Затем вперед вышел старый ростовщик и подал жалобу на двух хулиганов, которые пытались запугать его.
После ростовщика перед судьей предстали еще несколько человек. Казалось, жители города копили обиды, чтобы после праздничных дней излить их судье. Время шло. Большая часть публики ушла, и среди них доктор Пэн, господин Ку и Куан Минь. Приближалось время обеда. Судья Ди повернулся к старшине Хуну и тихо сказал:
— Когда же все это кончится! Тебе лучше отправиться выполнять мои поручения. Увидимся позже в моем кабинете.
Когда судья выслушивал последнего просителя, у входа в зал возникла какая-то суета. Судья Ди с раздражением посмотрел в ту сторону и вдруг выпрямился в своем кресле. К судейскому столу приближалась странная процессия.
Ее возглавляли трое хорошо сложенных молодых человека. Их одежда была разорвана очевидно, их здорово побили. Один держался обеими руками за голову, плечи были в крови. Другой, с искаженным от боли лицом, левой рукой придерживал правую. Третий скорее ковылял, чем шел, прижимая руки к животу. Он бы, наверное, упал, если бы не тычки зонтиком, которыми его подгоняла в спину госпожа Лян по прозвищу Фиалка. Она двигалась медленно, ее покрытое загаром лицо ничего не выражало, одета она была в коричневые куртку и штаны. За ней шла толстая молодая девица в одеждах из синей ткани, украшенных крупными красными розами. Левая половина ее лица представляла собой сплошной синяк, глаз заплыл.
Подойдя к судейскому столу, госпожа Лян прикрикнула на троих парней, которые тут же опустились на колени. Старший стражник выругался вполголоса и шагнул к ней, но женщина бесцеремонно оттолкнула его и огрызнулась:
— Не вмешивайся, я знаю, как надо вести себя в суде! — после чего повернулась к девушке: — Встань на колени, дорогуша, таков порядок. Ведь ты не входишь в число приближенных к императорскому двору, не то что я! — Взглянув на судью, она спокойно проговорила: — С глубоким к вам уважением я сообщаю свое настоящее имя: Алтан Цэцэг Хатун. Императорским указом мне было присвоено китайское имя Фиалка Лян. По роду занятий я — мастер боевых искусств. Эти трое дезертировали с военного корабля и подались в разбойники. Называю их имена слева направо: Фэн, Ван и Лю. Девушку, стоящую на коленях, зовут Ли, но у нее еще есть прозвище — Пион. Она профессиональная проститутка. — Повернувшись к писцу, госпожа Лян спросила: — Вы все записали? — Пораженный чиновник молча кивнул, и женщина вновь обратилась к судье: — Я прошу, ваша честь, выдвинуть обвинение против вышеупомянутых Фэна, Вана и Лю.
Судья не мигая смотрел на невозмутимую женщину. Затем коротко ответил:
— Ваша просьба удовлетворена.
— Когда я села обедать на заднем дворе своего дома — стол накрывала моя служанка Роза, — то услышала женский крик о помощи. Он доносился с улицы, на которой стоит мой дом. Я перепрыгнула через стену и увидела, как эти трое силой тащат по дороге девушку — ту, что сейчас стоит слева от меня. Она снова закричала, и Фэн ударил ее по лицу — потому у нее и заплыл глаз — и вытащил нож. Все зеваки скрылись за углом, тогда я подошла к нападавшим и спросила, в чем дело. Сначала они отказывались отвечать. Мне пришлось настоять, и они рассказали следующее. Позавчера бродячий студент Ся Куан дал им серебряную монету и велел похитить эту девушку из заведения, где она работает. Потом они должны были доставить ее в третий дом на второй улице, что за даосским храмом, владелицей которого является женщина по имени Мен. Разбойники решили провернуть все в полдень, поскольку в это время улицы почти пустынны. Кроме того, они приняли кое-какие меры предосторожности, в частности замотали голову похищенной куском ткани. Однако, когда эти мерзавцы поравнялись с моим домом, женщине удалось сдернуть покрывало. Поскольку они признались в насильственном похищении, я тут же вспомнила, что суд интересуется Ся Куаном, и направилась сюда, любезно сопровождаемая тремя негодяями. Я решила также привести эту женщину Ли в качестве живой улики. Надеюсь на благоприятный исход дела, ваша честь.
Госпожа Лян поклонилась и торжественно застыла на месте, расставив ноги и опираясь на рукоятку зонтика. Как только она упомянула место, куда должны были доставить Ли, судья Ди сделал знак старшему стражнику подойти к столу. Понизив голос, он приказал ему взять шестерых стражников и отправиться по указанному адресу. Там они должны арестовать всех, кого обнаружат, и заключить их под стражу в тюрьму. Потом судья обратился к госпоже Лян:
— Суд выражает вам благодарность за столь решительные действия. Помня об обязанностях законопослушных граждан, вы предприняли быстрые и эффективные меры. Теперь расскажите более подробно обо всем случившемся, чтобы мы записали ваши показания.
— Слушаюсь, ваша честь. Когда я, как было уже упомянуто, спросила их, в чем дело, то вот этот, второй в ряду, Ван, собрался было ударить меня кулаком по голове. Я перехватила его руку и вывихнула ему плечо, бросив на землю через бедро. Я позаботилась о том, чтобы обезвредить его, но не нанести серьезной травмы — ведь он должен был давать показания. А этот тип Фэн попытался наброситься на меня с ножом, я отобрала у него нож и пригвоздила его левое ухо к дверному косяку. Но он дернулся и разорвал ухо, тогда мне пришлось попортить и его правое ухо тоже. После этого из его рта вылетали только непристойные выражения, а не ответы на мои вопросы, и я была вынуждена немножко поколотить его, но как только он заговорил, я тут же прекратила взбучку. Вот и все.
— А что случилось с третьим? — спросил судья.
— С ним? Я стояла на нем, пока расспрашивала Фэна. Видите ли, этот гад, пока я возилась с Фэном, попытался нанести мне запрещенный удар в живот. Ха! Они же просто сосунки! Я отошла в сторону и сделала ложный выпад, а когда он поднял голову, то получил сильный удар по шее тыльной стороной руки. Так как он пытался убежать, я свалила его на землю рядом с Ваном и встала на него — одной ногой в пах, другой на голову. Я стояла очень аккуратно, чтобы не причинить вреда.
— Понятно, — кивнул судья Ди. Он погладил бороду, затем наклонился к Фэну: — Скажите, когда и где вы познакомились с Ся Куаном?
Мужчина убрал руки с разорванных у шеи. Из ран стала опять сочиться кровь.
— Познакомился с ним в харчевне на рынке! — заныл он. — Позавчера это было. До этого я никогда не видел подонка. Он дал нам серебряную монету и сказал, что добавит еще после того, как работа будет выполнена. Мы…
— Ся говорил, кто его хозяин? — нетерпеливо прервал судья.
Мужчина озадаченно посмотрел на него:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39