ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Моя кузина не мыслит жизни без чтения любовных романов. И хотя я считаю их скучными, все же вынуждена сопровождать ее сюда каждые две недели. В противном случае она становится невыносимой.
Дартиз ласково улыбнулся ей:
— Вы так любезны, доставляя кузине это удовольствие. Тогда как в ваших интересах быть среди людей, чтобы вами могли восхищаться. Вас должны окружать поклонники.
— Это так, — вздохнула Юстасия, — я не раз твердила бедняжке об этом, но ей не хватает ума, чтобы оценить жертву, которую я приношу. Хотя папа всегда говорит, что родственников надо принимать как неизбежное зло.
Легкий тычок под ребра значительно приблизил Джулиана к собеседнице. Он задорно улыбнулся мисс Котуэлл, порадовавшись про себя, что удар был локтем, а не кинжалом.
— Позади вас кто-то есть? — спросила она.
Чуть наклонившись вперед, Джулиан ответил достаточно громко, чтобы слышала Морин:
— Какая-то несчастная школьница, синий чулок.
Юстасия понимающе кивнула:
— Наверное, она хочет выйти?
— Просто неуклюжая. Говорят, что такие девицы целыми днями не вылезают из «Хачардза». — Он сочувственно покачал головой. — Бедные крошки. Здесь они ощущают свою причастность к высшему обществу.
При этих словах женщина сзади вновь грубо задела его, явно не заботясь о своей репутации.
Близко стоящие стеллажи позволяли Джулиану удерживать Морин в западне, одновременно скрывая ее от взгляда Юстасии. Он нисколько не сомневался, что жена слышала каждое его слово и теперь кипит от злости, а возможно, и от ревности.
— Итак, мы обсуждали приносимую вами жертву, — продолжал Дартиз, скрестив руки на груди. — Я думаю, что такая беспредельная доброта к ближнему не должна остаться непризнанной. Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я приглашу вас прокатиться со мной за город и угощу вас мороженым.
Хитрая улыбка изогнула свежие, словно розовый бутон, губы Юстасии. Девушка была бы очень привлекательной, если бы избавилась от хищных черт своей натуры.
— Не часто удается встретить божественную молодую леди со столь утонченными манерами, как у вас, — нарочито громко заметил Джулиан.
Ему дорого обошлось упоминание о возрасте и манерах. Он тотчас заработал сокрушительный удар кулаком по почкам. Боль пронзила его насквозь.
Да, это его Морин. Она хорошо знала, как и куда надо бить.
Джулиан хватал воздух ртом. Глядя на него, мисс Котуэлл тоже открыла рот от удивления. Стоящая за спиной Дартиза женщина представилась ей неким чудовищем.
Прежде чем Морин успела нанести очередной удар, после которого Джулиан вряд ли устоял бы на ногах, послышался голос его спасительницы.
— Морин! Морин, где вы? — звала леди Мэри.
— Я здесь, миледи, — откликнулась Морин сладеньким голоском.
Юстасия вытаращила глаза и попыталась заглянуть через плечо Дартиза.
— Кто это опасное создание?
— Понятия не имею, — ответил он и повернулся, позволив Морин выйти из-за стеллажей. Она стала протискиваться мимо Джулиана и Юстасии. Ее шляпка сбилась набок, а лицо было свирепым, как у викинга. Джулиан испугался, как бы Юстасия не грохнулась в обморок, оказавшись в такой компании. Но тут все мысли вылетели у него из головы, потому что Морин с силой наступила ему на ноги острыми каблучками. Поджав пальцы, он взглянул на нее и усмехнулся. Она выглядела как разбушевавшаяся супруга.
«Вот и славно, — подумал он, — ее ревность может сослужить мне хорошую службу».
— О, виноват, я ошибся, — произнес Джулиан, подмигивая дочери лорд-адмирала. — Я знаю эту молодую леди. Мисс Котуэлл, разрешите представить вам мисс… — Он сделал вид, что не помнит ее имени, тем самым давая понять, что она интересует его гораздо меньше, чем мисс Котуэлл, — Мисс Феник, — закончила за него Морин.
— Феник? — переспросил он.
— Да, мисс Феник, — повторила Морин твердо.
— Ну хорошо. Мисс Котуэлл, могу я представить вам нашу ученую даму — мисс Феник?
Девушки смотрели друг на друга, как кошки, готовые сцепиться в орущий и царапающийся клубок. Каждая пыталась определить «силу» соперницы. Видя тяжелый взгляд Морин, Джулиан мог совершенно точно сказать, что она не испытывает никакой симпатии к Юстасии. Его задумка удалась на славу.
— Вот ты где, Морин, — сказала леди Мэри, появляясь из центральной части магазина. — Что ты делаешь в этом закутке?
Она подняла взгляд на Дартиза, и глаза ее засветились радостью и чем-то сродни материнской гордости.
— Вижу, тебя привлекли вовсе не эти скучные книги. — И она лукаво улыбнулась Джулиану.
— Леди Мэри, вы позволите?.. — произнес он, склонившись к ее руке.
Та захихикала, зардевшись, словно школьница, и повернулась к Юстасии:
— О, мисс Котуэлл! Я не сразу заметила вас. Вы знакомы с моей крестницей мисс Феник?
— Да, — ответила адмиральская дочь с презрительным сопением, — господин Дартиз только что доставил мне такое удовольствие. — Ее голос был до такой степени приторным, что всем стало ясно — общение с Джулианом для нее счастье при любых обстоятельствах.
Морин издала столь неприличный и громкий звук, что все взгляды устремились на нее.
— Пыль, — произнесла она невинным тоном, — мне в горло попала пыль.
Джулиан ааинтригованно уставился на нее.
— Разрешите пригласить вас и леди Мэри отведать мороженого. Оно очень благотворно влияет на горло.
А про себя добавил: «Во всяком случае, лучше, чем петля».
Морин исподлобья посмотрела на Джулиана. Ее взгляд красноречиво говорил, что повысить ей настроение сможет лишь вид его казни.
В эту минуту появился лорд-адмирал. Скользнув взглядом по Морин и леди Мэри, он заметил дочь.
— Юстасия! Черт побери! Что ты здесь делаешь?
— Папа, что за тон?
Мисс Котуэлл бочком подвинулась к отцу и взяла его под руку.
— Кузина Присцилла хочет приобрести новый роман, и мне пришлось сопровождать ее сюда, хотя я собиралась в магазин за лентами для платья, которое надену на маскарад у леди Траерн.
Девушка картинно вздохнула, всем своим видом желая показать, что этот день невыносимо тяжел для нее.
— К счастью, я встретила здесь господина Дартиза и он любезно пригласил нас поесть мороженого.
— Дартиз, — царственно кивнул лорд-адмирал. — Всегда рад вас видеть, а особенно в компании моей дочери.
— Милорд! — Джулиан поклонился лорд-адмиралу.
Он великолепно знал, что старик считает его хорошей партией для дочери. Лорд-адмирал хотел, чтобы Юстасия получила титул, но семейные связи Джулиана, а главное — богатство с лихвой компенсировали отсутствие у него графского титула. Кроме того, все знали, что титул барона Котуэлла перейдет дочери по наследству.
— Я счастлив, проводя время с вашей очаровательной дочерью.
Морин вновь издала тот же самый странный звук. Джулиан готов был поклясться, что ее душит кашель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63