ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не знаю… Кажется, штандарт его упал, но что произошло — не знаю.
— Где ты видел штандарт?
— Вон там, — воин махнул рукой. — Если король жив, он там и должен быть.
Элвин пустил лошадь галопом. В ушах у Авроры засвистел ветер. Скоро они увидели королевский шатер, а у входа в него Бэйлина и Эврока. Вид у них был измученный. Но при приближении всадников они встрепенулись: они не верили своим глазам.
Аврора проворно соскочила с лошади и подбежала к Бэйлину.
— Где король? — закричала она. — Что с ним? Бэйлин, несмотря на усталость, улыбнулся во весь рот.
— Пойдемте, я отведу вас к нему.
Мэлгвин лежал в шатре на ворохе одеял и овечьих шкур. Лицо его было смертельно бледным, но ран на теле заметно не было. Услышав шаги, Мэлгвин медленно открыл глаза и вздрогнул, увидев Аврору. Прошептав ее имя, он с трудом попытался сесть. Аврора опустилась на колени и дрожащими пальцами коснулась его лица.
— Ты ранен, Мэлгвин?
— Да, меч задел бедро. Не могу сидеть на коне.
— Ты такой бледный…
— Знаешь, Аврора, — он нежно сжал ее ладонь, — сегодня я побывал в мире духов и вернулся оттуда только с твоим приходом… Мы потеряли много воинов, войску кимвров нанесен огромный урон, мы долго будем оправляться от него… И еще я был уверен, что ты… погибла.
— Почему ты так думал?
— Мы обнаружили Пэти рядом с шатром Гвиртерина… Я приказал воинам прочесать долину вокруг шатра, где и был убит Гвиртерин, но ни тебя, ни Элвина не нашли. Я почему-то был уверен, что Гвиртерин поместил тебя где-то поблизости с собой и охраняет как заложницу…
Аврора улыбнулась.
— Вряд ли Гвиртерин думал, что ты захочешь моего возвращения. Ему я сказала, что убежала от тебя и что Элвин якобы мой любовник.
Ласковым движением Мэлгвин убрал непокорный локон со лба Авроры.
— Ты просто умница, любовь моя. Но где же сам Элвин?
— Я здесь, мой господин, — ответил Элвин, входя в шатер.
Мэлгвин холодно посмотрел на молодого воина и заговорил раздраженным голосом:
— Кажется, я тебя уже предупреждал, Элвин, чтобы ты не вмешивался в мои семейные дела. Похоже, ты пропустил это предупреждение мимо ушей.
Молодой воин съежился от смущения и страха.
Мэлгвин засмеялся.
— Никогда не думал, что буду хвалить одного из своих воинов за непослушание. — Король протянул Элвину руку. — Я искренне благодарен тебе за то, что ты так ревностно оберегал Аврору.
Элвин пожал руку короля и скромно поклонился.
— Должен признаться, мой господин, что когда-то я завидовал вам из-за того, что у вас такая красивая жена. Но сейчас… — Элвин быстро взглянул на Аврору, — сейчас я убедился: завидовать нечему — по ее вине возникает уж слишком много неприятностей.
Они рассмеялись.
Аврора вдруг стала серьезной.
— А мой отец? Что с ним?
Мэлгвин снова нежно сжал руку жены.
— Твой отец все-таки выполнил условия нашего с ним союза. Когда началась битва, его воины перешли на нашу сторону.
— А что же сам отец? — На глазах Авроры появились слезы: она уже поняла, какой последует ответ.
— Мне очень жаль, Аврора, — мягко произнес Мэлгвин. — Твоего отца воины Гвиртерина искромсали мечами.
Аврора постаралась не терять самообладания, как это и подобает королеве. Но не выдержала. Прильнув к груди Мэлгвина, она зарыдала во весь голос.
33
Мэлгвин совещался со старшими офицерами в своей комнате в казармах. Аврора подошла к двери и скромно остановилась на пороге.
— Входи, — сказал Мэлгвин, увидев жену. Офицеры встали. Эврок и Бэйлин пригласили королеву сесть на скамью, на которой они только что сидели сами.
— Нет-нет, — запротестовал Мэлгвин, — она сядет со мной.
Аврора приблизилась к мужу.
— А тебе не будет больно?
— Конечно, нет, — ответил Мэлгвин, нетерпеливо усаживая ее к себе на колени. — Бедро почти уже не болит, а ты такая легкая… пока легкая. — Мэлгвин осторожно похлопал жену по животу и радостно улыбнулся.
Аврора покраснела. Она все еще не могла привыкнуть к шуткам мужа. Иногда в присутствии воинов он становился излишне игривым, и это частенько вгоняло Аврору в краску.
— Так на чем мы остановились? — спросил Мэлгвин. — Ах да, мы говорили о том, кто теперь будет править Вирокониумом. Кстати, что ты по этому поводу думаешь, Аврора?
— Я знаю человека, который обладает необходимым мужеством, который честен и которого будут уважать люди.
— Кто же это?
— Моя сестра.
— Ты имеешь в виду Джулию?
Аврора кивнула.
— А почему бы и нет? — спросила она, увидев, что мужчины без особого восторга восприняли ее предложение. — Она будет отличной правительницей. Никто бы не поставил ее способности под сомнение, будь она мужчиной.
— В том-то и дело, что она всего лишь женщина! — воскликнул Мэлгвин. — Вирокониуму же нужен хороший военный предводитель, чтобы защищать город.
— А что, если подыскать ей мужа — достойного воина? — предложил Бэйлин. — Она ведь молода и красива, так что отбоя от женихов не будет.
Эврок осторожно кашлянул.
— Не знаю, как вы отнесетесь к этому, но я сам бы хотел претендовать на эту роль.
Все присутствующие открыли рот от удивления.
— Ты предлагаешь себя?! — растерялся Мэлгвин. — Спору нет, Джулия прелестная девушка, вот только характер у нее тяжелый, она страшно упряма. И этим слишком похожа на твою бывшую жену. Мне казалось, ты вдосталь натерпелся от нее и не захочешь повторения.
Эврок робко улыбнулся.
— Может, я привык к тому, что дома женщина командует мной… После того как Видиан сбежала, я почувствовал, что мне недостает ее упрямства… Как бы то ни было, мне нравится эта девушка, и я хочу на ней жениться — если, конечно, она согласится выйти за меня замуж.
— А ты что скажешь, Аврора? — Мэлгвин вопросительно посмотрел на королеву.
Аврора пожала плечами.
— Почему бы и нет? Если мы передадим Джулии власть над Вирокониумом, она согласится и на сделанный нами выбор ее будущего супруга. — Она посмотрела Эвроку прямо в глаза. — Только имейте в виду, Эврок, Джулия превратится в истинного тирана, если вы все время будете идти у нее на поводу. Иногда надо давать ей твердый отпор.
— Лучшего совета по поводу того, как следует вести себя с одной из дочерей Константина, я тебе сам дать не смогу, — лукаво улыбнувшись, сказал Мэлгвин.
Аврора поняла смысл этой улыбки и попыталась встать с колен мужа. Но он схватил ее за руку и, заставив жену обнять себя, игриво потерся носом о ее щеку.
— Ну что ж, — весело подытожил Бэйлин, — судя по всему, нам здесь делать больше нечего. — Он повернулся к другим воинам. — Король и королева, наверное, хотят остаться одни.
— Да, — засмеялся Мэлгвин, удерживая Аврору, которая тщетно старалась вырваться из его объятий. — Мы все решили, и теперь вы свободны.
Воины ушли. Г каждым поцелуем страсть Мэлгвина все возрастала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88