ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это было головокружительное наслаждение.
Во время этого поцелуя хозяином положения был Клинт Баркли. В тот первый раз, когда Эмили сама его поцеловала, вызвав в нем мгновенное удивление, тут же сменившееся готовностью ей ответить, он оставался ведомым ею. Но на этот раз Клинт перехватил инициативу и постепенно углублял поцелуй, смакуя вкус Эмили, нежно исследуя ее губы, словно пытаясь найти способ узнать ее ближе. Все это было интимно и ново для нее. И так восхитительно, что не поддавалось описанию.
В объятиях Клинта, даривших ей умопомрачительные ощущения, Эмили не могла ни о чем думать. Она, привыкшая рассуждать так много обо всем в жизни, сейчас пребывала в странном радостном оцепенении. Клинт Баркли освободил ее голову от всего — кроме его запаха и вкуса.
Ни он, ни она не прекращали этого поцелуя, который иссяк сам собой в медленном сладостном содрогании. А они продолжали стоять, все еще соприкасаясь губами, боясь перевести дух. Но затем их дыхание вернулось к своему обычному ритму, и они снова обрели способность слышать смех и музыку, доносившиеся из зала, и ощутили прохладу ветра, подувшего с холмов.
Воспоминание вернулось внезапно, почти как удар. Джон Армстронг здесь, в Лоунсаме.
— Я должна идти. — Эмили вырвалась из паутины колдовских чар и отпрянула, пытаясь разорвать обруч обнимавших ее рук. — От… пустите меня.
— Вам не кажется, что вы должны мне объяснить, что все это значит?
— Сейчас не время. Мне нужно возвращаться на ранчо. Прямо сейчас!
— Я вас провожу. — Руки Клинта Баркли по-прежнему обнимали ее. — И по дороге вы сможете рассказать мне…
— Нет! — Эмили резко вырвалась из его уютных объятий, страх вызвал в ней панику. Она должна скорее вернуться к Джо, чтобы убедиться, что он в безопасности. Нужно разыскать Пита и Лестера, они отвезут ее домой.
— Обычно, когда я целую леди, — сказал Клинт Баркли, — она не спешит бежать от меня как на пожар. — Его смеющиеся глаза внимательно изучали ее в темноте. — Может, лучше просто помедлить и…
Но Эмили уже метнулась мимо него и вбежала обратно в отель, даже не оглянувшись.
Когда она исчезла в переполненном вестибюле, Клинт почувствовал легкое разочарование.
«Ну вот, не удалось даже пригласить потанцевать…»
Но не успела эта мысль окончательно оформиться, как он затряс головой, пытаясь отогнать ее прочь.
Страж порядка танцует с племянницей Джейка Спуна? Абсурд.
Какой бы хорошенькой — или даже прекрасной, черт подери! — она ни была, это не имеет значения. Конечно, с ней удивительно приятно целоваться, она просто восхитительна на вкус, но связаться с подобной девушкой…
«Подобной девушкой? Остановись на минуту и подумай. Ты такой же подонок, как Дженкс!» — внезапно осознал Клинт.
Хотел бы он знать, что происходит! Он ничего не понимал. Почему Эмили Спун так страстно его целовала и почему она так испугалась человека, вышедшего из отеля? И почему она пряталась от него? Но не только этого не понимал Клинт. Почему, черт возьми, в ответ на ее поцелуи он сам так страстно ее целовал?
— Шериф! Шериф Баркли! — услышал он знакомые интонации Агнес Мэнгли.
Ее монотонный голос, прорвавшийся сквозь его мысли, побудил его к действию. Перепрыгнув через перила крыльца, Клинт размашисто зашагал по улице в том же направлении, куда десятью минутами раньше удалился тот, с кем хотела избежать встречи Эмили Спун.
Была почти полночь. Джо уже лежал в постели.
Джейк Спун осторожно прошагал через спальню к детской кроватке. Он посмотрел на свернувшуюся клубочком маленькую фигурку и закрытые глаза ребенка и постоял с минуту, прислушиваясь к его ровному дыханию. Казалось, если ураган снесет холмы и эту хибару, малыш ничего не услышит.
Быстро повернувшись, Джейк пошел обратно. Для крупного мужчины он двигался почти бесшумно. Его сапоги производили едва слышное шарканье по полу, когда он широкими шагами пересек комнату и вышел из хижины в ночь.
В распахнутой двери конюшни его встретила тревожная темнота. Тогда он чиркнул спичкой. Сера зашипела и схватилась пламенем, осветив притаившегося в тени стойл человека.
— Что-то ты не очень спешишь, Спун, — сказал мужчина, глядя на него холодными блестящими глазами.
Даже не видя Бена Ратлина, Джейк узнал бы его по голосу. Этот низкий уверенный голос он слышал каждый день в течение семи лет, которые провел в тюрьме.
— Ты рано приехал, Ратлин.
— Ты прав, черт побери! Но нам с тобой нужно многое обговорить. Закрой эту проклятую дверь.
Хозяин дома повиновался. Ратлин снял со стены висевшую на крюке масляную лампу и стал зажигать фитиль. Джейк заметил, что громадный, напоминавший медведя мужчина выглядит еще более устрашающе, нежели раньше, в тюрьме.
В его глубоко посаженных глазах он разглядел особую жестокость, разновидность некоей жажды — жажды серебра, золота, драгоценных камней. Что-то подобное этому Джейк наблюдал у многих людей, фанатично стремящихся к богатству и мечтающих добиться его любым путем.
Это ненасытное чувство не давало им спокойно жить и называлось алчностью.
Теперь настало время, когда Ратлин мог наконец приступить к большому делу, о котором он говорил в тюрьме весь последний год. И Джейк должен был тоже приложить к этому руку — за огромную плату, обещанную ему в случае успешного выполнения своей части работы. Он чувствовал в Ратлине возбуждение охотника и убийцы, почуявшего запах крови.
Джейк прекрасно понимал, на что тот рассчитывает. Обещанный пай намного превосходил выручку от добыч Джейка за все время налетов. Раньше о таких деньгах он даже не мечтал. Доля Ратлина, естественно, была еще больше.
— Давай быстрее. Племянница должна скоро вернуться из города. У нас не так много времени.
— Я, что ли, в этом виноват? — насмешливо сказал Ратлин. Он был такой же высокий, как Лестер, и жирный, как боров. Его смуглое сальное лицо светилось во мраке конюшни, в лохматой черной гриве и бороде поблескивали седые пряди. — Я предлагал тебе встречу в Кугар-Пасс, но ты не захотел, — проворчал он. — Вместо этого заставил меня ехать сюда, что было дьявольски рискованно. И все из-за этого сопливого ребенка!
— Я тебе все объяснил, Ратлин, — коротко сказал Джейк, смерив его суровым взглядом. — Ты хотел встретиться сегодня ночью, а это могло быть только здесь. Я обещал племяннице присмотреть за мальчиком, пока ее нет. Раз я дал слово, я не мог отказаться, иначе она стала бы задавать вопросы. Поэтому не трать время на разговоры и введи меня в курс дела. Когда приступаем к работе? И кого мы должны убрать? Ратлин покачал головой:
— Не торопись. Всему свое время, Спун.
— Что это значит, черт побери?
— Это значит, что я не могу рассказать тебе всего в деталях, пока босс не даст мне таких указаний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86