ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Изабелла улыбнулась его догадливости:
– Совершенно верно.
Дэниел подавил в себе желание снова разразиться бранью. Он был страшно раздражен. И знал причину! Он с куда большим удовольствием целовал бы сейчас Изабеллу, а не занимался пустыми разговорами. Возбуждение, охватившее все его существо, требовало немедленного удовлетворения. Дэниелу хотелось прижать Изабеллу к себе и приникнуть к ее губам в страстном поцелуе.
Сегодня она казалась ему необычайно привлекательной. Ее гладко причесанные волосы были убраны крошечными белыми цветами. И фасон ее платья чудесно подчеркивал фигуру. Высокая линия талии делала ее еще стройнее, а глубокий вырез позволял любоваться молочно-белой кожей и чудесными выпуклостями упругой груди.
– Изабелла, из-за вас со мной едва не случился удар. Вы заставили меня думать, будто бы вы нашли что-то, свидетельствующее против Гретхен, а вы показываете мне какой-то платочек!
– Нет, милорд. Вы сами предположили, что речь идет о Гретхен. А это не просто какой-то платочек, а очень важная улика. Вы помните тот вечер, когда мы с вами нашли тело мистера Трокмортена в саду у лорда Гленингуолда?
Дэниел вобрал в легкие побольше воздуха, резко выдохнул и отпил шампанского из своего бокала. – Этого мне никогда не забыть.
– Так вот, пока вы искали, куда же пропало тело несчастного убитого, я тоже обыскивала то место, где он лежал, и обнаружила кем-то оброненный платок.
Дэниел очень живо вспомнил тот вечер. Изабелла долго рассказывала ему, как увидела Гретхен в своем саду, как пыталась убедить его, что Гретхен ударила беднягу по голове... То, что Дэниел чувствовал сейчас, было очень похоже на то, что он испытывал тогда.
Призвав на помощь всю свою выдержку, он терпеливо произнес:
– Хорошо. Гретхен уронила платок – вы его подобрали. Я безмерно вам благодарен за это, мисс Уинслоу.
– Нас здесь никто не слышит, Дэниел, вы можете называть меня по имени, – сказала она и, протянув ему платок, добавила: – А что до этого платка, то он принадлежит не Гретхен, а кому-то другому.
Дэниел помолчал, пока смысл ее слов постепенно доходил до него.
– Откуда вы это знаете?
– Именно это-то я и пыталась вам сказать! Должно быть, мистер Трокмортен находился в саду с какой-то дамой, перед тем как туда явилась Гретхен. Вполне возможно, что эта дама и зарезала его. Если уж Гретхен настолько вышла из себя от гнева, что даже она смогла ударить его по голове статуэткой, когда они встретились в моем саду, то почему бы не предположить, что эта таинственная дама разозлилась на мистера Трокмортена до такой степени, что зарезала его?
Предположение Изабеллы в общем-то было не лишено определенного смысла. А если она окажется права, то это прольет свет на то, кто же на самом деле убил Трокмортена.
– Почему вы не сказали мне об этом раньше? – возмутился Дэниел.
– Как и вы сейчас, я предположила тогда, что платок принадлежит Гретхен, и убрала его в свой ридикюль. Я совершенно забыла о нем. Однако сегодня вечером, когда я раскрыла свой ридикюль, который был у меня в тот злополучный вечер, чтобы найти свою бальную карточку, то с удивлением обнаружила там чужой платок. Я сразу же вспомнила, где и при каких обстоятельствах его нашла. Я достала его и принялась аккуратно складывать, чтобы сегодня же вечером вернуть его законной владелице. На платке были вышиты инициалы. Когда я увидела их, то поняла, что платок принадлежит вовсе не Гретхен.
– Тогда чей же он?
– Этого я пока еще не знаю. На нем вышиты три буквы, но времени подумать над тем, кому они могут принадлежать, у меня не было.
Дэниел задумался. Вот так поворот! Озвучивая свои мысли, Дэниел произнес:
– Но если Трокмортена и вправду убила женщина, то как ей удалось вынести тело из сада?
– Предполагаю, что осуществить такое для леди было крайне трудно.
– Изабелла! Да это просто невозможно.
– Отнюдь. Некоторые женщины обладают немалой физической силой, так что кое-кто вполне мог бы справиться с подобной задачей.
– Нет, даже и не думайте. Но вот что вполне вероятно, так это то, что она удалилась с места преступления затем, чтобы найти того, кто помог ей оттащить тело. И это могло произойти в тот момент, когда на месте преступления оказалась Гретхен, а затем подошли и мы с вами.
– Да. И кем бы эти преступники ни были, они работали очень быстро. Ведь тело таинственным образом исчезло за то недолгое время, пока мы беседовали с лордом Стоунхерстом и его женой.
– Пожалуй, соглашусь с вами. Подобный ход событий мне тоже кажется вполне вероятным. Что ж, для сыщика, которого я нанял, это послужит дополнительной информацией. Позвольте мне взять платок.
Дэниел потянулся, чтобы забрать носовой платок у Изабеллы, однако девушка поспешно отдернула руку, которой сжимала кружевной лоскутик, и убрала ее за спину прежде, чем пальцы Дэниела успели вцепиться в него и выхватить.
– Не так быстро, милорд, – сказала она, глядя на него с настойчивой решимостью не отдавать то, что удалось заполучить ей самой.
Сейчас в поведении Изабеллы было что-то такое, что заставляло Дэниела подчиниться ее воле, особенно когда она смотрела на него с таким вызовом. И еще Дэниелу отчего-то захотелось страстно заключить Изабеллу в объятия. Сломить ее гордость? Нет, насладиться ее страстью в полной мере!
На какой-то момент он позволил себе представить, как было бы чудесно сейчас заставить ее подойти вплотную к стене, а после прижаться к ее мягкому податливому телу, не позволяя ей пошевелиться, и начать неспешно вытягивать платок из ее пальцев. Эта борьба, конечно же, завершилась его безоговорочной победой, и ему, как победителю, достался бы в награду сладкий поцелуй...
– Дэниел Коулбрук! Что я вижу! – раздался из-за его спины голос Чилтона.
– Ну что за напасть! – пробормотал сквозь зубы Дэниел, разочарованный тем, что его фантазии развеялись от столь внезапного и не самого желательного вмешательства, пусть даже это был и его друг.
– Уж не пытаешься ли ты украсть у дамы носовой платок? Каков негодник! Где твои манеры? Ты что, совсем растерял их, пока разъезжал по своим обширным владениям?
– Чилтон! Как я рад тебя видеть! – сказал Дэниел, хотя на самом деле не испытывал ровным счетом никакой радости.
– И я рад видеть тебя, – кивнул Чилтон. – Как поживаете, мисс Уинслоу? – Чилтон отвесил Изабелле галантный поклон и остановился рядом с ней.
Изабелла присела в реверансе и улыбнулась ему:
– Превосходно, мистер Каммерфорд, а вы?
– И я прекрасно! Но стоило мне увидеть, как этот негодник пристает к вам и пытается украсть не что иное, как ваш платочек, все в моей душе вспыхнуло от возмущения! Каков наглец! – в притворном гневе воскликнул Чилтон.
– К счастью для меня, вы очень вовремя подоспели, и теперь я могу беспрепятственно убрать свою вещицу, не опасаясь, что лорд Коулбрук вновь попытается ее у меня отнять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77