ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Объясни мне, что это значит, Оливер. Я жду! Куинн провел пальцами по редеющим волосам.
– О Господи, – произнес он с совершенно искренне прозвучавшим сожалением в голосе, – какая неприятность! Неудивительно, что ты так расстроен. И все это по моей вине, я признаю. Вчера, когда я навещал Кассандру (ты же помнишь, я спросил, нельзя ли мне к ней заглянуть?), у меня… гм… случайно вырвалось, что ты в Сомерсете, а не в Корнуолле. Это была просто обмолвка, но она сразу обо всем догадалась. И тогда уж мне пришлось рассказать ей всю правду. Мне очень жаль, Филипп. Неужели эта записка означает, что она ушла из дома? Должен сказать, я удивлен. Никогда бы не подумал, что она…
– Замолчи! Ты лжешь!
Тонкие ноздри Куинна возмущенно раздулись.
– Я же извинился за свою неосторожность! Но оскорблять себя я не позволю.
– На этот раз у тебя ничего не выйдет, Оливер! – прорычал Риордан. – Тебе не удастся меня обмануть. Он вытащил из кармана что-то еще.
– Узнаешь? Это та самая записка, что я послал Клодии с посыльным. Как ты думаешь, каким образом она попала к Касс?
– Понятия не имею. На что ты намекаешь? Но его лицо стало еще бледнее обычного, и голос уже звучал не столь уверенно.
– Ты отдал ей эту записку! – взорвался Риордан. – Ты это сделал! И ты сказал Касс, что мы не женаты! Признавайся, черт тебя побери!
– Я не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь. Успокойся, возьми себя в руки, ты сам на себя не похож. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты опять начал вести себя как…
Свирепое рычание прервало его посредине фразы, Риордан бросился на него, но в эту самую минуту опять послышался стук в дверь. Не скрывая своего облегчения, Куинн подошел к дверям и открыл.
На пороге стоял паренек в засаленной куртке.
– У меня письмо для мистера Куинна с Бикмен-Плейс, – объявил он. – Это вы?
Куинн взял письмо.
– Да, я…
– Кто дал тебе это письмо? – вмешался Риордан, бесцеремонно оттирая Куинна в сторону.
– Девушка, – ответил оторопевший посыльный.
– Что за девушка? Как она выглядела?
Паренек попятился.
– Молодая, хорошенькая…
– Черноволосая? – прогремел Риордан.
– Нет, светленькая!
– Дом под наблюдением, – торопливо пояснил Куинн, когда Риордан повернулся к нему. – Говорю тебе, Филипп, у меня там есть лазутчица. Служанка. Это письмо от нее!
Мальчишка-посыльный между тем воспользовался благоприятной возможностью и задал стрекача от греха подальше.
– Ты лжешь! Дай сюда.
– Нет.
– Дай сюда!
Куинн отвернулся, но Риордан рванул его на себя, вцепившись в плечо, и выхватил записку у него из рук. На мгновение оба застыли, потрясенные этой вспышкой насилия. Заглянув в лицо Риордану, Куинн замолчал и отступил подальше.
Риордан сразу же узнал почерк. Все в нем словно окостенело. «О Боже, – подумал он, – Господи, помилуй и спаси». Бесчувственными, негнущимися пальцами он распечатал письмо и прочел, потом поглядел на Куинна. В его глазах ясно читался смертный приговор.
– Ах ты, ублюдок, – проговорил он задыхающимся от бешенства шепотом. – Ты послал ее к нему, так?
Судорожно сглатывая, Куинн начал качать головой, как китайский болванчик.
– Я ничего не делал, она сама так решила.
– Прочти это, лживый сукин сын.
– Филипп, послушай…
– Читай!
Риордан сунул ему бумагу.
Куинн прочитал. Внезапно его лицо просветлело.
– Наконец-то, – тихо вздохнул он и поднял голову. – Вот оно, Филипп. Наконец-то! Теперь ему от нас не уйти. Он не сможет…
Риордан сгреб его за грудки и отшвырнул к ближайшей стене.
– Плевал я на Уэйда! – загремел он. – Мне бы следовало убить тебя за это, только мараться неохота. Но если Касс пострадает, я это сделаю!
Его голос понизился, глаза грозно прищурились.
– Ведь тебе всегда было наплевать на меня, верно? Все было притворством с самого начала. Все эти годы я боготворил тебя, Бога молил, чтобы ты вернулся, а ты ни разу даже не подумал обо мне. Я уверен, ты бы даже имени моего не вспомнил, если бы не придумал, как меня можно использовать!
– Это не правда! – Голос Куинна задрожал. – Я всегда желал тебе только самого лучшего.
– Лжец! Ты просто не способен говорить правду.
– Готов признать, я считал твой брак ошибкой, но…
– И поэтому ты его разрушил.
– Я надеялся, что ты рано или поздно опомнишься и поймешь, что она тебя не стоит. Филипп, она не чиста, она тебе не пара, неужели ты не понимаешь? Ты должен был жениться на Клодии, вот женщина, достойная…
– О чем, черт возьми, ты говоришь?
Лицо Риордана было обезображено гневом, его руки тисками сжались на тощих плечах Куинна.
– Как ты себе все это представляешь? Куда она должна была подеваться, если бы ты преуспел? Ты бы хотел, чтобы она просто испарилась в воздухе?
– У нее были деньги. Она собиралась покинуть страну!
Свирепо оскалив зубы и рыча, как зверь, Риордан начал трясти Куинна за плечи.
– Да кто ты такой? Кем ты себя возомнил? Богом? Это моя жизнь! Ты думал, что игрушку себе завел? Сторожевого пса для короля и его министров? Своего человека в парламенте, всегда готового к услугам? Ты даже жену сам для меня выбрал!
С этим Куинн не стал спорить.
– Очень скоро, Оливер, тебе придется рассказать своим хозяевам всю правду, потому что иначе их ждет неприятный сюрприз. Сообщи им, что из-за твоей глупости и непомерного самомнения они потеряли свою пешку.
Риордан вновь встряхнул Куинна.
– То, как ты поступил со мной, меня больше не волнует, друг мой; но из-за тебя пострадала Касс, и за это тебе придется заплатить, клянусь Богом.
Он еще раз толкнул Куинна спиной в стену и отпустил, а сам направился к двери.
– Погоди! Тебе нельзя идти туда. Остановись, ты все погубишь!
Риордан обернулся, не веря своим ушам.
– Что?
– Если ты пойдешь туда сейчас, ты только спугнешь Уэйда! Он опять отменит свой план, и все наши труды пойдут прахом!
Риордан едва не расхохотался, услышав это.
– И ты думаешь, это меня остановит? Касс у него в руках, сукин ты сын. Он убийца, и у него в руках моя жена!
Он вновь направился к двери.
– Стой!
Риордан уже взялся за ручку двери, но что-то в голосе Куинна заставило его замереть. Он медленно повернулся кругом и вздрогнул, но не слишком удивился, увидев в руке у Куинна пистолет, направленный ему в живот. В эту минуту что-то больно оборвалось у него в груди. Что-то омертвело, что-то было потеряно навсегда.
– Тебе нельзя туда идти. Она не пострадает. Мы арестуем его завтра при попытке взойти на борт корабля. Извини, Филипп, но действовать придется именно так. С ней ничего не случится.
Как ни странно, Риордан совершенно не чувствовал страха, зато с интересом подметил скрытую панику на лице Оливера.
– Я иду за ней, мой старый друг. Если хочешь остановить меня, тебе придется меня убить.
Не медля ни секунды, он пошел прямо на Куинна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124