ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У него отличная репутация, о его подвигах ходят легенды. Мне доставит удовольствие убить его, а потом узнать в постели, чему он вас научил. Девственниц можно брать во время боя. А настоящее наслаждение мужчина получает, когда рядом с ним опытная женщина.
Фаллон смотрела на него, скрипя зубами от ярости. Если бы был жив ее отец, Эрик никогда не осмелился разговаривать с ней таким образом. Но король был мертв, и она пришла, чтобы заключить с Эриком адскую сделку. Она скорее умрет, чем позволит конунгу прикоснуться к ней.
— Эрик, сейчас важно поднять войско. Когда вы победите норманна, мы вернемся к этому разговору.
Фаллон попыталась встать, но он поймал ее за руку и снова усадил.
— Я убью Вильгельма и графа Аларика. И после этого, миледи, вы станете моей.
Запах несвежего пива, немытых тел вызвал у Фаллон физическую тошноту, которую она едва могла сдержать. Эрик продолжал смотреть на нее плотоядным взглядом.
— Таков договор, Фаллон. — Она молчала, и он, улыбнувшись, погладил пальцем ее щеку. — А вместо печати мы скрепим его поцелуем.
Фаллон закрыла глаза. Она почувствовала прикосновение его губ к своим губам, ощутила колючесть его бороды.
Словно холодный ветер пронесся между ними. Раздался громкий, резкий звук. Фаллон в ужасе открыла глаза и увидела, что огромный нож пришпилил ее рукав к деревянному столу. Она ахнула. В глазах викинга было написано беспредельное удивление.
Эрик поднялся, откинул капюшон и потянулся за мечом. Навстречу ему шел человек. Его серые глаза метали молнии.
Это был Аларик. Быстрыми, широкими шагами он приблизился к ним; за это время Эрик успел обнажить свой меч. Аларик сделал то же самое. Над столом в опасной близости от лица Фаллон их мечи скрестились. Она оцепенело молчала.
Отразив мечом удар, Аларик свободной рукой вытащил нож, освободив таким образом Фаллон.
— Уходи! — приказал он, не глядя на нее. Она едва успела отойти на шаг, как Эрик опрокинул стол и бросился на Аларика со словами:
— Давно мечтал с вами встретиться, граф! Почту за удовольствие!
Он нацелил меч в горло Аларику, но тот легко парировал удар, в свою очередь, угрожая проткнуть горло противнику. Когда их мечи скрестились, Аларик произнес:
— Эрик Улфсон, надеюсь.
— Из рода викингов. Что ты намерен делать?
— Естественно, убить тебя.
Их мечи снова скрестились. Фаллон успела удалиться на безопасное расстояние. Столы и лавки с грохотом опрокидывались. Посетители, отталкивая друг друга, спешили покинуть таверну. Прижавшись к стене, еще не пришедшая в себя после появления Аларика Фаллон наблюдала за поединком. Это был бой редкой красоты, ибо оба партнера отличались незаурядной силой и изумительно отточенным мастерством. Казалось, противники танцуют. Моменты, когда их мечи скрещивались, они использовали для нанесения словесных уколов друг другу.
— Твоя шлюха будет моей, — сказал Эрик.
— Исключено, — ровным голосом ответил Аларик. — Я ее никому не уступлю. Да и вряд ли она проявит интерес с твоему трупу, викинг.
— Труп, граф, это то, что останется от тебя… От меня ей не удастся убежать к другому. Или ты не мог согреть ее?
— Викинг, ты навеки окоченеешь сегодня! — пообещал Аларик.
— Будьте вы оба прокляты! — выкрикнула Фаллон, бросаясь к двери. Альфред исчез, как и большинство посетителей таверны. Лишь двое или трое мужчин с бледными перекошенными лицами, отрезанные опрокинутыми столами от выхода, вынуждены были наблюдать за поединком.
Летели кружки, лился эль, с грохотом падали предметы, а противники кружили по таверне, нанося друг другу удары. Бездыханная, Фаллон достигла дверей. Не дай Бог ему погибнуть, молилась она про себя. Не дай ему умереть, о Господи! И молилась Фаллон за норманна, а не за того, кто должен освободить Англию от нормандского нашествия.
Она распахнула дверь и оцепенела от ужаса. Мимо нее протиснулись два белокурых гиганта. Фаллон поняла, что они пришли вместе с Эриком. Они были в монашеском одеянии, но несли с собой смерть.
Фаллон отпрянула назад, не сводя с них глаз. Один из них осклабился в улыбке, обнажив почерневшие зубы, схватил ее и подтолкнул к своему товарищу, который тут же заключил ее в объятия. Фаллон закричала. Аларик услышал ее крик, обернулся и увидел грозящую ему опасность.
Эрик сделал мгновенный выпад. С непостижимой быстротой Аларик ушел от смертельного удара, держа в поле зрения новых пришельцев. Высокий викинг в монашеском одеянии яростно бросился на Аларика, но тот коротким и резким ударом меча проткнул ему грудь.
Момент был весьма благоприятным для Эрика. Он поднял свой меч, в то время как Аларик пытался вынуть свой из тела поверженного врага. На мгновение взгляды Аларика и Фаллон встретились. И она содрогнулась, прочитав испепеляющую ненависть в его глазах.
Фаллон вскрикнула, видя, что меч Эрика сейчас обрушится на шею Аларика. Каким-то чудом норманн успел освободить свой меч и отразить удар.
Внезапно викинг, который держал Фаллон, что-то крикнул Эрику Улфсону. Эрик резко повернулся, и его приятель, используя Фаллон как щит, стал отступать к двери. Потом он, выругавшись, оттолкнул Фаллон и бросился за убегавшим Эриком.
Страх помог Фаллон вскочить на ноги. Аларик бросился за Эриком, но он вернется за ней — и не как нежный любовник, в этом она была уверена. Ей необходимо бежать, немедленно скрыться в тумане.
Но в этот момент перед ней возник Аларик. В его глазах светилась холодная ярость. Он закрыл дверь и прислонился к ней. Фаллон стало не по себе. Когда Аларик входил в таверну, она скрепляла сделку поцелуем, и он это видел. Она понимала, что Аларик чувствует себя дважды преданным. Но она была его пленницей, и Аларик должен понимать, что она обречена на то, чтобы сражаться до конца.
Однако Аларик не мог знать, что его гнев причинял ей невыносимую боль и что ее сердце обливалось кровью. Он не мог знать, что она любила его. Она стояла перед выбором — предать его или предать память отца, родину.
— Старинный друг? — с сардонической улыбкой спросил Аларик, опираясь о поваленный стол и скрестив руки.
— Я предупреждала тебя, что буду бороться, — ответила Фаллон.
Он оттолкнулся от стола и обошел ее, с трудом сдерживая готовую выплеснуться ярость.
— Мне следовало спросить, сколько у тебя мужчин было в прошлом. Эрик Улфсон, миледи, гораздо более опасен, нежели твой молодой воздыхатель Делон. Улфсон так же неистов, как и его дальний родственник Гарольд Гордрада, и они оба не знают меры в жестокости. Он не тот человек, с кем надо связывать судьбу, cherie.
Кажется, в жилах Фаллон застыла кровь — настолько зловещим тоном было произнесено это «cherie». Он не прикасался к ней, и это вполне могло объясняться тем, что он боялся не сдержаться и убить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114