ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я пытался убедить их обоих, но тщетно. Она слишком возбуждена. Похоже, он не хочет ее сердить.
Чайна прильнула к Александру, чувствуя, как ее охватывает дрожь.
– Хочу надеяться, что она будет чувствовать себя не хуже после нынешнего вечера.
Александр понаблюдал за тем, как леди Виола настояла, чтобы в переполненную карету погрузили еще один ящик.
– У меня также дурные предчувствия на этот счет.
Чайна вышла из кареты и попыталась улыбнуться. Было бесполезно притворяться при сестре. Выражение лица Шиан было таким же взволнованным.
– Ну почему она делает это, вместо того чтобы поблагодарить нас за гостеприимство? – спросила Шиан, поправляя платье. Несмотря на просьбу леди Виолы, ни одна из сестер не оделась в стиле времен Римской империи. Шиан была в своем любимом светло-голубом платье. Чуть более темные пуговицы казались черными в свете, пробивающемся через ветви деревьев. – Она могла бы просто уехать на рассвете и забрать с собой своего ухажера.
– Надеюсь, ты воздержишься от подобных высказываний в ее присутствии, – отреагировала Чайна.
– В данном случае ей повезло, что у меня хорошие манеры.
Чайна рассмеялась. Александр тоже это слышал, потому что хмыкнул, когда шел привязывать лошадь к задку кареты. Он не объяснил Чайне, почему настоял на том, чтобы ехать верхом, и она не спросила его об этом. Она успела понять, что он редко что-то делает без веских на то оснований.
Он наклонился сначала над рукой Шиан, затем Чайны, которую уже не отпустил. Сунув ее себе под мышку, он пробормотал:
– Будь настороже. Я имею в виду разбойника.
– Может, тебе следует вернуться в замок? – тихо сказала Чайна.
– Сомневаюсь, что там я буду в большей безопасности. Особенно в свете последних событий. По крайней мере здесь со мной две красивые женщины, которые наблюдают за каждым моим шагом. – Он предложил руку Шиан, которая положила на нее ладонь. – Чего еще может желать любой мужчина?
Поляна выглядела совершенно отличной от той, какой она была утром. На деревья были натянуты драпировки, чтобы создать впечатление некоего павильона. С ветвей свисали лампы. Китайские фонари явно выпадали из стиля Римского лагеря, но леди Виолу не слишком интересовала историческая точность. На низких столах стояла еда, поданная в расписных серебряных мисках. Столы были окружены креслами, зачехленными в такие же белые драпировки. Чайна ничего не узнала из мебели. Очевидно, леди Виола привезла ее из Йорка.
Она бросилась их приветствовать, у ее ног яростным лаем заливалась собачка. Леди Виола едва не споткнулась о свою любимицу, но тут же остановилась. Она неодобрительно скривила рот.
– Разве вы не поняли, что это должен быть костюмированный вечер? – Она окинула взглядом белое шелковое платье Чайны, которое могло бы быть предметом зависти любой женщины в Древнем Риме.
– Боюсь, – сказала Чайна, – что после потрясений, пережитых во время утреннего пожара, это выскользнуло из моей памяти.
– А я боюсь, что не смог бы раздобыть латы и щит моего предка, – с таким серьезным видом проговорил Александр, что Чайна едва не рассмеялась.
– Вы всегда шутите со мной! – Леди Виола игриво шлепнула ладонью по его руке. Шагнув между ним и Чайной, она потащила его в сторону. – О, негодник, заставьте меня еще посмеяться!
Александр оглянулся через плечо и плутовски вскинул бровь. Они вошли на территорию лагеря. Он перешагнул через собачку, которая пыталась схватить его за ботинок.
Чайна не могла сдержать смех. Шиан нахмурилась, и Чайна шепотом спросила:
– Как ты думаешь, что она сделала бы, если б узнала, что он сказал о доспехах совершенно честно? Он не смог бы их одолжить у Квинта.
– Мне это не нравится. – Шиан потерла руки. – Я слышала много рассказов о местах на пустоши, куда часто наведываются призраки, но до твоего рассказа о Квинте мне никто не говорил, что их видели здесь, в лагере. – Обхватив себя руками, она тяжело вздохнула. – Было бы хорошо, чтобы это представление поскорее закончилось.
Позади них послышался смех.
– Когда мы только-только появились?
Повернувшись, Чайна увидела два знакомых лица. Один из мужчин, тот, что пониже, был сквайр Хейвуд. Он, в тоге под ярко-багровым плащом, достойным римского императора, чувствовал себя неуютно и, видимо, зябко. Рядом с ним стоял мужчина, который и произнес услышанную Чайной фразу.
Сэр Генри Кранлер имел приятную внешность и манеры, удовлетворяющие требования города и высшего светского общества. По росту он был под стать Александру. Черные волосы у него на висках слегка поредели, однако его лицо выглядело совсем моложавым. Если точнее, он был на год старше Чайны. Когда она с ним поздоровалась, он наклонился к ее руке и быстро ее отпустил.
Затем он взял руку Шиан и улыбнулся.
– Я вижу, мисс Шиан, вы снова подтвердили, что вы мудрее нас. – Он не отпустил ее руку, пока поправлял тогу, которая была надета под темной накидкой, развевавшейся под освежающим ветерком. – Будь я хотя бы чуточку разумней, я бы тоже не стал являться в этом наряде.
– Странно, что здесь так ветрено, – сказал сквайр. – Утром здесь было совсем тихо.
– К счастью для нас, – заметила Чайна. – Если бы такой ветер поднялся утром, пожар перекинулся бы дальше и погубил бы весь дом.
Пока Шиан вместе с сэром Генри шла к столам, она рассказала о произошедшей трагедии в замке Недеркотт. Сквайр Хейвуд, покачав головой, посочувствовал:
– Вы пережили много неприятностей в последние дни, мисс Недеркотт.
– Да, нам выпало такое испытание. – Она знала, что он не мог угадать, каким угрозам подверглась ее жизнь с появлением призраков. И только радость пребывания в жарких объятиях Александра скрашивала все это безумие.
Можно было подумать, что последние слова она произнесла вслух и сквайр их услышал, поскольку он, вдруг понизив голос, сказал:
– Я не удивлен, что безумие снова посетило эту голову.
– Безумие? – переспросила Чайна, с трудом сдерживая дрожь.
– Да, – кивнул он, затем посмотрел туда, где леди Виола, просунув руку под локоть Александра, флиртовала одновременно с ним и со своим женихом.
– Она безрассудна, но я бы не назвала ее безумной.
– Она? Я имею в виду не леди Виолу, а лорда Брэддока. – Сквайр говорил так тихо, что Чайна была вынуждена податься вперед, чтобы расслышать его слова. – Должно быть, вы слышали, что у его отца и деда случались периоды сумасшествия.
Она помнила, что Александр что-то говорил о сумасшествии и своем отце. Это перекликалось с предупреждениями Квинта.
– У меня не было возможности поговорить с вами раньше, – продолжал сквайр. – Лорд Брэддок всегда был рядом, и я не хотел его ставить в неловкое положение, поскольку его семья и без того была достаточно унижена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64