ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но их нельзя убедить, что они более населены, чем их собственный мир.
Ку-корабль вовсе не военный корабль, и они это отлично знают. Они считают
его прибытие чем-то вроде закона природы: он не может быть чаще, чем раз в
пять лет, как солнце не может взойти или сесть раньше положенного времени.
И они рассуждают: допустим, мы нападем на Станцию. Захватим ее. Придет
Ку-корабль. Захватим и его. Даже если это и не удастся, пройдут годы,
прежде чем он вернется снова. До того времени они неуязвимы. К тому же,
разве они не контролируют всю добычу краснокрылки во вселенной? Гильдии
придется пойти на уступки... Вот как это выглядит.
Они продолжали идти в молчании. Тысячи мыслей мелькали в мозгу
Ломара. Должен ли он немедленно уйти и предупредить Станцию о нападении?
Нет, невозможно, катер вернется через много недель. Внезапное нападение
может увенчаться успехом. Вдруг он болезненно осознал, что у нападающих
весьма большие шансы на успех. И даже если он вовремя доберется до
Станции, разве ему поверят? Он знал, что и за миллион лет не сможет
убедить их в том, что такая опасность существует. Что же тогда? Спастись
самому? Взять Линдел и, возможно, нескольких прирученных токов, построить
плот (его прежние фантазии теперь возвращались), попытаться достичь
другого континента или острова?
Допустим, это удастся - что тогда? Жить, как первые поколения предков
токов, с перспективой, что их дети испытают то же вырождение?
Мысли приходили и уходили, а ветер становился холодней.
- Когда... - голос его был хриплым и тихим, и ему пришлось
прокашляться, чтобы прочистить горло, - когда они собираются напасть?
- О, - равнодушно сказал Олд Ган, - у них нет четкого плана. Еще нет.
Пока только разговоры... но они становятся все громче. - Он остановился,
нахмурился; потряс головой. - Известно, что это идея Флиндерса. Никто не
любит Флиндерса. Никто ему не верит. - Он вновь остановился, замолчал и
нахмурился.
- Готов поклясться, - пробормотал он, - я слышал голос Флиндерса...
стойте спокойно - резко сказал он. Ломар, который ничего не сказал,
продолжал молчать. Они стояли неподвижно, прислушиваясь. Вначале Ломар
ничего не слышал, кроме тихих шлепков вновь пошедших хлопьев снега. Потом
ветер изменил направление. Тогда он услышал голоса. Он не мог сказать,
сколько их, но ветер, все время менявшийся, то усиливающийся, то
ослабевающий, доносил один голос все громче, громче, громче.
- Это Флиндерс. Что он... Ранни! Помните, мушкеты исключены! Не
заряжайте, не прицеливайтесь, иначе нам не выжить.
Прежде чем Ран успел ответить, он увидел группу людей, выходящих из
леса перед ними. И в тот же момент люди увидели их. Несколько людей
Флиндерса тут же упали на одно колено и направили на них свои мушкеты.
- Целься! - сказал Флиндерс, его заросшее щетиной лицо исказилось
неприятной усмешкой.
- Мы знаем, - ответил Олд Ган. - Ты знаешь меня, мистер. Я не строю
ловушек.
Вождь клана поднял верхнюю губу.
- Говорит, что не строит ловушек. Только попробуй, и мы продырявим
тебя пулями. Если ты не боишься пуль... - на лице его отразились радость и
торжество, - тогда ты не должен бояться и нас, - Его люди фыркнули. -
Стрип! Быстрее! Быстрее!
Сын Флиндерса, темноволосая копия своего поседевшего отца, выступил
вперед. И с ним, со связанными руками и сцепленными ногами, была Норна.
Олд Ган со стоном прошептал:
- Сати? Она... твоя мать?.. Дитя?..
Все произошло внезапно. Он протянул к ней руки, забыв о лежавшем на
плече мушкете. Тот соскользнул, и Олд Ган подхватил его. Рявкнули два
ружья, Норна закричала, Ломар тоже, закричали и люди Флиндерса, а Олд Ган
сделал шаг вперед и упал.
Флиндерс отчаянно ругался.
- Пропал выкуп! - кричал он. - Эй, вы, все яйца рорков! Для чего он
нам мертвый? - Он бил своих мушкетеров, а те с криком разбегались. Норна с
плачем, несмотря на кандалы, побежала было вперед, но была остановлена
Стрипом. А Ломар, не веря своим глазам, притронулся к окровавленному телу
своего хозяина. Но мистер Флиндерс был прав. Олд Ган умер.
Очевидно, Флиндерс решил все же, что и тело старика на что-нибудь
сгодится, ибо его понесли. Вначале ниточка крови на снегу была
непрерывной. Но тело становилось все холоднее, холоднее, кровь свернулась.
Норна плакала; а Ломар, связанный, уныло плелся за ней.
Справа и слева от них шли цепочки мушкетеров, и их дыхание
становилось белым паром в холодном воздухе.

4
Постепенно лицо мистера Флиндерса начало приобретать свой нормальный
цвет - пурпурно-красные щеки, желтые круги вокруг глаз, серая краска
вокруг носа, свисающая нижняя губа свинцово-синяя. Он потирал щетину на
лице с видом крайнего удовлетворения.
- Неплохой день, а, Стрип? - сказал он.
- Да, отец. Целых два мушкета! - поддакнул его сын.
- Писун, - кратко сказал отец, маша волосатой рукой. - Мы получили
больше. Смотри... - он начал перечислять. - Вот эта хорошенькая писунья...
- он указал он на Норну, добавив предупреждение: - Никто не должен
проткнуть ее, слышите? Жан Малларди заплатит мне три мушкета, не считая
копий, мотыг, пороха, пуль... мм... и еды тоже! - за нее. Поэтому ни одно
грязное яйцо рорка не должно воткнуться в нее. Вы слышите? Жан желает
получить ее целой. Это первое. А что второе? Второе - этот старик. Старуха
Сати отдаст все, что есть в ее доме, за мужа, иначе мы скормим его роркам.
Сейчас холодно, и он продержится до того времени. Это второе. А что третье
у нас? Стрип, что третье, скажи?
Стрип разинул рот, не в силах сообразить, что же третье.
- Эх ты, помет прыгуна! - отец сплюнул в отвращении. - Для чего тебе
голова? Варить в ней мясо? Третье - это гильдсмен. О, какой выкуп мы за
него получим. Назовите! Назовите! Люди...
Все клансмены начали выкрикивать:
- Ружья!
- Пули!
- Серу!
- Металл!
- Гильдские ружья!
- Еду!
Мистер Флиндерс кивал, улыбался, и его крошечные пронзительные глазки
почти утонули в пятнах желтой кожи, он улыбался и кивал.
- Все это, - сказал он, сплюнул и добавил. - Все это и еще многое.
Его вассалы не могли представить себе такое.
- Еще многое? - восклицали они, изумленные.
Их господин вновь кивнул, потер руки и почесал под мышками.
- Сообразите. Сколько раз нам удавалось потребовать выкуп за
гильдсмена? Они себя высоко ценят! А что они думают о нас? А? Писуны и
грязнули. Они мягкие, мягче, чем слабое место женщины. Надави, и они
расплачутся. Ну, что ж, яйца рорков надавят. И они будут платить. О... -
голос его стал низким и угрюмым, - о, как они будут платить!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41