ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джек прищурился, пытаясь хоть что-то понять.
Женщина подошла ближе, и Джек с трудом удержался от презрительной гримасы. В жизни он не видел такой отвратительной физиономии, а когда она протянула руку, ее рукопожатие оказалось решительным и крепким. В следующую секунду до Джека дошло, что перед ним не женщина, а мужчина.
– А ты симпатичный, – проворковал незнакомец. Джек напрягся и выпрямился во весь рост.
– Марк, оставь его в покое, – со смехом заявила Грейс. – Это не твой тип. Я мало что знаю о Джеке Беренджере, но уверена – тут тебе ничего не светит. Его привлекают молоденькие, пышногрудые дамы. А ты, дурень, не так уж молод и не женщина.
Джек нахмурился, Марк бросил взгляд на Грейс, а затем обратился к Джеку:
– Не знаю, откуда она набралась этой чуши. Но точно не от меня. Я всегда спокоен и вежлив.
– Рад слышать, – ответил Джек, криво усмехнувшись.
– А вот Грейс последние дни ведет себя плохо и совсем не вежлива, – пожаловался Марк.
– Эй, похоже, вы забыли, что я здесь, – вмешалась она сама.
Только сейчас Джек заметил, что Грейс выглядит ужасно. На фоне одеяла ее кожа выглядела белее мела. Рядом на кофейном столике были разбросаны огрызки шоколадных батончиков, стояли стаканы и лежала раскрытая книга. Забыв об усталости и раздражении, Джек взял себя в руки.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он озабоченным тоном. – Выглядишь, во всяком случае, ужасно.
– И это говорит такой завидный жених, – пожаловалась Грейс Марку. – Неудивительно, что такая умная женщина, как я, до сих пор одинока и видит радость жизни только в шоколаде.
Марк рассмеялся:
– Но он по крайней мере поинтересовался твоим здоровьем. Что ж, Грейс, как бы я ни хотел остаться, у меня назначена встреча.
– С Пьером?
– Нет, с Чарлзом.
– А кто такой Чарлз? – полюбопытствовала Грейс.
Марк бросил взгляд на Джека, как бы решая для себя, можно ли быть откровенным.
– Известный банкир с Уолл-стрит. Очень богатый и очень умный. – Марк вздохнул. – Как-нибудь расскажу тебе о нем. Кстати, я же принес кое-что. – Он протянул Грейс белую коробку, перевязанную голубой лентой.
Грейс оживилась:
– Подарок? Мне? А что это? Шоколад? Ты же знаешь, я обожаю шоколад.
Марк замялся и посмотрел на Джека.
– Насколько вы осведомлены о последних... несчастьях Грейс?
– Марк! – возмутилась Грейс.
– Я знаю достаточно, – ответил Джек.
– Тогда вы должны согласиться, что она не может всю оставшуюся жизнь лежать вот так и жалеть себя. Правильно?
– Я не жалею себя!
Джек ничего не ответил, он разглядывал Грейс.
– Ладно, открывай коробку, – приказал Марк. Когда Грейс открыла коробку, Джек заметил, как расширились ее глаза, затем потемнели. Видно, подарок расстроил ее.
Грейс вытащила из коробки футболку, прочитала надпись на груди и подняла взгляд на Марка, словно растерявшийся ребенок.
– Зачем?
– Прости, Грейс, но я должен был сделать это. Тебе пора взять себя в руки. Последние четыре дня ты только и делаешь, что лопаешь шоколад и смотришь видео.
Грейс швырнула футболку на одеяло, и Джек прочел надпись: «Держи хвост пистолетом».
По обиженному лицу Грейс Джек понял, что Марк переборщил со своим сочувствием, появилось желание заехать Марку в ухо.
Если Марк и заметил обиду Грейс и догадался о желании Джека, он не подал виду. Подойдя к подруге, опустился на колени.
– Грейс, тебе пора взять себя в руки. Не позволяй этому подонку Родману праздновать победу. – С этими словами Марк поднялся и направился к двери, но остановился перед Джеком. – Возможно, вы окажетесь более удачливым и сможете вдохнуть в нее жизнь. Четыре дня депрессии – это уже очень много. – Он надел норковое пальто, сшитое на заказ, учитывая его габариты.
– Марк, я сто раз говорила тебе – нет у меня никакой депрессии, – сварливо сказала Грейс. – Просто набираюсь сил.
Глаза Марка округлились, но он не стал ничего возражать, а молча удалился.
Джек замялся, сказав себе мысленно, что нужно убираться отсюда к чертовой матери. Однако вместо этого прошел в гостиную.
– Я хочу, чтобы отныне ты держала дверь запертой, – произнес он властным тоном. – Любой может войти к тебе в квартиру.
– Например, трансвестит или доктор, которого не приглашали? – огрызнулась Грейс.
– Меня больше беспокоят грабители и убийцы.
– А что им здесь нужно? Ограбить меня? Убить? Если им это понадобится, запертая дверь не поможет. – Грейс со стоном вздохнула. – По крайней мере, если меня убьют, это произойдет быстро.
– Что за чушь ты несешь?
– Я и так умираю, только медленно.
– Что? – Джек рванулся вперед.
– У меня лимфосаркома.
Джек оторопел:
– Когда тебе поставили такой диагноз?
– Вчера вечером.
«Может, она ходила в больницу?» – подумал Джек.
– Грейс, ты уверена? Какие симптомы?
Она сморщила нос и натянула одеяло до подбородка.
– Лимфатические узлы увеличены, но не болят, лихорадка и озноб, потею по ночам, потеря веса... или скоро начну терять вес... и, без сомнения, увеличена селезенка.
Джек машинально присел на край софы и положил ладонь на лоб Грейс. В приемном покое он действовал быстро, автоматически. Но здесь, в этой квартире, рядом с этой женщиной мозг работал медленно, осмысливая ее слова.
– Грейс, да нет у тебя никакой лихорадки.
– Что ж, тогда пощупай лимфатические узлы, – посоветовала Грейс.
Джек отвернул одеяло, осторожно, но настойчиво высвободив его край из пальцев Грейс, затем ощупал ладонями ее подбородок, шею, плечи. Потом поднял свитер, и кончики его пальцев коснулись кожи Грейс.
У Грейс перехватило дыхание, она оттолкнула руки Джека. На ее щеках горел румянец, но это был румянец смущения, а не лихорадки.
– Что ты делаешь? – возмутилась она. Чувствуя даже через толстое одеяло, как бедро Джека прижимается к ее бедру, Грейс ощутила слабость в коленях и учащенное сердцебиение. И решила – вот еще один признак того, что она умирает.
– Грейс, я хочу осмотреть тебя.
– Осмотреть? – Грейс вытаращила глаза. – То есть как это... осмотреть?
– Как осматривает доктор.
– Тогда осматривай шею. Пощупай лимфатические узлы. Они огромные. – Грейс с трудом сглотнула слюну, а когда пальцы Джека начали осторожно ощупывать ее кожу под подбородком, у нее пересохло во рту. – Они так распухли, что я с трудом глотаю.
Джек профессиональным жестом ощупал лимфатические узлы на шее.
– Но они у тебя в норме. – Он устремил на нее строгий родительский взгляд. – Грейс, позволь мне осмотреть другие узлы.
– Под свитером? – испуганно спросила она.
– Да не буду я на тебя смотреть... если тебе от этого легче.
Грейс запрокинула голову на подушку и закрыла глаза.
– Ладно, делай, что нужно.
– Успокойся, это же не пытка, – сухо бросил Джек. Но Грейс уже не слышала его. Ее кожа горела от его близости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64