ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда Чарли и Сара переступили порог этого помещения, их встретили приветственными возгласами и аплодисментами. Друзья и родственники тут же завладели вниманием молодоженов и окружили их со всех сторон. Через некоторое время Чарли, к своему неудовольствию, заметил, что Сары нет рядом. Она стояла у окна в окружении подруг и сестер. Однако вскоре Крисп объявил, что праздничный завтрак подан, и новобрачные повели гостей в бальную залу, где были сервированы столы.
Они сели за длинные столы, накрытые льняными белоснежными скатертями, на которых поблескивали серебряные приборы и хрусталь. Слуги подали бокалы с шампанским. Первый тост по традиции должен был произнести отец новобрачного, но старого графа уже не было в живых, и поэтому из-за стола встал Девил Кинстер, герцог Сент-Ивз. Подняв бокал, он предложил гостям выпить за счастье молодоженов и поздравил их с тем, что они влились в большую дружную семью.
Затем все встали и со словами «За Чарли и Сару!» осушили свои бокалы.
Только новобрачные продолжали сидеть. Ладонь Чарли лежала на руке жены.
Сара сияла от радости и была ослепительно хороша собой. Каждый раз, когда Чарли бросал на нее взгляд, его почему-то охватывала робость.
Наконец гости снова сели и приступили к трапезе. В зале слышались смех и веселые голоса. Большинство гостей состояли в родстве, но давно не виделись. У них было много общих тем для разговоров. Светский сезон еще не начался, а Рождество отпраздновали более двух месяцев назад. В зале становилось все более шумно, здесь царила радостная дружеская атмосфера.
Проведя целый час за столом и провозгласив немало тостов, гости начали вставать и прогуливаться по зале. Поговорив немного с лордом Мартином Кинстером, Чарли повернулся и увидел, что Сара беседует с Алатеей, сидя за маленьким столиком. Чарли захотелось узнать, о чем именно они говорят, но тут он услышал за спиной голос брата:
– Так вот ты где! Я давно ищу тебя.
Обернувшись, Чарли бросил на Джереми вопросительный взгляд.
– Ты не забыл, что пригласил музыкантов? – продолжая Джереми. – Они ждут твоего знака, чтобы начать исполнение первого вальса.
– Ах да! – воскликнул Чарли и, осушив бокал, который держал в руках, передал его Джереми. – Сделай одолжение, подай им знак!
Джереми закатил глаза и, подавив вздох, махнул рукой музыкантам, стоявшим в другом конце зады. Зазвучала музыка, и Чарли ринулся к Саре, чтобы пригласить ее на вальс.
– Это наш танец, – сказал он, подавая ей руку.
Сара встала и одарила его ослепительной улыбкой. Чарли вывел ее на середину залы, где было расчищено место для танцев, и положил ей руки на талию. Их взгляды встретились.
– Представьте, что мы одни в этом зале, – прошептал он. – Только вы и я…
И он закружил ее в вихре вальса. Сару сразу же покинуло волнение, охватившее ее от сознания того, что к ним были прикованы десятки глаз. Она перестала нервничать и расслабилась, следуя за своим партнером, который умело вел ее в танце. Подол легкого пышного платья Сары колыхался вокруг ее быстро переступавших ножек. Чарли улыбался ей, кружа ее по зале.
– Ну вот и все, этот сказочный момент миновал, – прошептал Чарли, прижимая к себе Сару.
К новобрачным присоединились другие пары, среди которых были Алатея и Габриэль, Диллон и Прис, Джерард и Жаклин. Сара вздохнула со смиренным видом.
– Это было так… великолепно, правда? – промолвила она. Улыбка Чарли стала шире.
– Да, – согласился он.
Выражение его глаз было столь красноречивым, что Сара сразу же поняла, о чем он сейчас подумал, и покраснела от смущения.
Чарли взглянул на пары, которые теперь кружились имеете с ними на паркете. Рядом с ними вальсировали Мартин и Селия, они смеялись и о чем-то разговаривали. Девел танцевал со своей супругой Онорией. Она, судя по всему, за что-то отчитывала его, и Девила это явно забавляло.
Чарли подумал, что они с Сарой, возможно, после нескольких лет совместной жизни будут похожи на эту супружескую пару. Взглянув на жену, он снова почувствовал, как его захлестнула волна любви и нежности.
Музыка смолкла, и пары разошлись по зале. Сара взглянула туда, где в удобных креслах полукругом сидели пожилые дамы.
– Может быть, подойдем к ним? – спросила она.
– Зачем? Мы уже пообщались с ними в гостиной.
Среди пожилых дам Чарли заметил леди Озбаддестон, которая всегда была остра на язык. С годами ее остроты становились все более ядовитыми. Рядом с ней сидели Хелена, вдова герцога Сент-Ивз, леди Горация Кинстер, маркиза Хантли и другие великосветские дамы. Все они отличались проницательностью. От их внимания не ускользало ничего. Они наверняка уже заметили, что Чарли, как и его молодая супруга, сияют от счастья. Ничто на свете не могло помешать им вволю посплетничать и обменяться колкими замечаниями.
– Не надо давать им лишний раз повод перемыть нам косточки, – сказал Чарли и повел Сару к группе более мирных гостей. – Надеюсь, вы знакомы с близнецами Амандой и Амелией?
– Да, конечно.
Сара обожала этих милых дам. Они были искренне рады, что новобрачные подошли к ним и их супругам. Вскоре эта группа разделилась на две части. Женщины – Аманда, графиня Декстер, ее сестра-близнец Амелия, виконтесса Калвертон, и Сара, которая сегодня стала графиней Мередит, – заговорили о детях. У каждой из сестер уже было по три ребенка, но они, по-видимому, не собирались останавливаться на этом. Обсудив этот животрепещущий вопрос, дамы поболтали о предстоящем светском сезоне, который должен был скоро открыться в Лондоне.
Темой беседы джентльменов – Чарли, мужа Аманды Мартина, графа Декстера, и супруга Амелии Люка, виконта Калвертона, – была политика. Политические интересы и взгляды этой троицы разделяли Девил и Джайлз Ролингз, граф Чиллингуорт. Они помогли своим друзьям, пройти предусмотренную законом процедуру и занять места в палате лордов и теперь наставляли их на сложном политическом поприще.
Политика была важной частью жизни всех пятерых – Чарли, Люка, Мартина, Девила и Джайлза. Однако во время парламентских каникул тем для политических дискуссий было довольно мало, и они быстро иссякали. В тот момент, когда беседа мужчин естественным образом близилась к концу, к ним подошел Барнаби, а также Реджи Кармартен, старый друг Аманды и Амелии, его жена Энн и Пенелопа. Обе дамы были сестрами Люка.
Сара приветствовала всех четверых. Коннингемов часто приглашали на праздники и званые вечера в Моруэллан-Парк, и Сара была хорошо знакома с теми, кто бывал в доме графа Мередита, а также в Касли, родовом поместье Кинстеров. Правда, никто из родственников и друзей Чарли не предполагал, что он женится на Саре Коннингем, и теперь все они спешили поздравить ее и выразить свою радость по поводу того, что она влилась в их дружную семью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87