ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он продемонстрировал, как все происходит, и она снова рассмеялась.
— А вы знаете хотя бы слово по-французски? — спросила Джолин. Он пожал плечами.
— Ни единого. Но что за беда, ведь улыбка-то на всех языках одинаковая.
— Это точно, — согласилась она, тронутая его откровенностью.
Гас весело помахал ей и вернулся к своей работе. Джолин ликовала: оказанный теплый прием согрел ей душу. Все, кого она здесь встретила, были настроены дружелюбно и приветливо. Один только Грант вызывал у нее беспокойство.
Как она и думала, он дожидался ее, облокотившись на стол с видом человека, который вот-вот начнет стучать ногами.
— Извините, я не хотела заставлять вас ждать. — Но когда она встретилась с ним взглядом, в ее лучистых глазах горел вызов, никак не сочетавшийся со словами.
К удивлению Джолин, его крупный рот скривила улыбка, и она поняла, что он опять смеется над ней.
— Забудьте, — сказал он. — У меня бесконечное терпение.
Джолин нахмурилась, не вполне уверенная, что за этим не кроется очередной подвох. Но прежде чем она успела что-нибудь ответить, кто-то еще вошел в кухню, и Джолин увидела, что Грант приглашает тучную женщину средних лет подойти и познакомиться.
— Это Фу-Фу, — объявил он Джолин, когда женщины пожимали друг другу руки.
— Она будет вашим помощником.
— У меня.., у меня будет помощник? — удивилась Джолин, которой и в голову не приходило подобное.
— Разумеется, — подтвердил он. — Фу-Фу помогает всем, кто в ней нуждается. Она у нас на побегушках.
Женщина поспешно затрясла неаккуратно обесцвеченной шевелюрой и пробормотала что-то неразборчивое, должно быть по-французски.
— Какое странное имя, — озадаченно произнесла Джолин. — Вас зовут Фу-Фу?
— Oui, oui. — Косметика, казалось, была нанесена на ее лицо строительным мастерком, но она так приветливо улыбалась, что таяло сердце.
— Вы, должно быть, из Франции, — сказала Джолин, но все же вопросительно взглянула на Гранта.
— Фу-Фу не из Франции, — покачав головой, объяснил он. — Она из Швейцарии.
— Хорошо, — согласилась Джолин. — Но говорит она по-французски.
— Mais oui, — пропищала Фу-Фу детским голоском. — А еще по-итальянски.
— Она определенно похожа на француженку, — мягко заметила Джолин своему новому боссу и улыбнулась.
— Верно. Словно сошла с одной из картин Тулуз-Лотрека. — Грант театрально вздохнул, подняв брови. — Я не уверен, что нам здесь нужен именно такой имидж, но на безрыбье и рак рыба, что касается французов.
— Вы хотите сказать?..
— Я хочу сказать, что французских поваров и официанток в наши дни днем с огнем не сыщешь. Приходится обходиться тем, что мы можем заполучить.
Джолин прищурила глаза.
— А-а. Только не говорите, что собираетесь надеть на меня короткую черную униформу с чепчиком из французских кружев.
Он усмехнулся:
— Замечательная идея. Нужно об этом подумать.
Следующие четверть часа они занимались обсуждением меню. Джолин делала пометки в своем блокнотике и время от времени поглядывала на Кевина, чтобы убедиться, что он по-прежнему спокойно играет и никому не мешает. Будет нелегко смотреть за ним, когда ей придется целиком сосредоточиться на работе.
Внезапно Грант вскрикнул и схватился за лодыжку.
— Эй, — сказал он, свирепо глядя на нее. — Ваш мальчуган кинул в меня кубиком.
Джолин была из тех матерей, что всегда защищают своего ребенка, и стала немедленно все отрицать.
— Нет, он не мог так поступить!
— А это что? — поинтересовался Грант, поднимая игрушку с пола.
— О, это, конечно же, его кубик, — быстро сказала она. — Но он не кидал его в вас. — Она прекрасно понимала, что Грант не верит ей, и поспешила добавить:
— Он еще совсем маленький и не умеет целиться. — Тут она подозрительно покосилась на своего сынишку. Тот улыбался от уха до уха.
— Неужели? — Гнев Гранта несколько смягчился, и он чувствовал себя неловко из-за этого происшествия. — Я видел, как он замахнулся, нацелившись прямо в меня. — Он потер ушибленное место, неуверенно улыбаясь. — Знаете, у ребенка ведь в руках настоящее оружие. Так что не спускайте с него глаз. Возможно, со временем он станет прекрасным снайпером.
— Песенье! — крикнул Кевин, и Грант скривился.
— И разумеется, ему следует хотя бы немного расширить свой словарный запас, — добавил он, возвращаясь к меню.
Джолин постаралась скрыть улыбку и принять серьезный вид. Ей очень повезло, что она сумела найти такую работу, где Кевин может находиться рядом с ней. Теперь все будет хорошо, если только она не даст своему сыну обижать босса.
Столики были накрыты и готовы принять желающих пообедать, торты и пирожные дожидались заказчиков в кухне.
— Ну что, Мишель? — спросил Грант свою заместительницу, складывавшую салфетки. — Что ты думаешь?
Мишель, заметив в его глазах нетерпение, тихо рассмеялась и покачала головой.
— Ну и заварил же ты кашу, мой милый, — ответила она.
Грант нахмурился:
— Почему? Она, похоже, замечательная девушка, разве нет?
Мишель кивнула, разглаживая очередную салфетку.
— Похоже на то. — Она помолчала, потом все же добавила:
— У нее необыкновенные глаза.
— Да, пожалуй. — Грант ухмыльнулся. — Мне они нравятся: уж очень выразительные. Джолин совершенно необычная. Но Тони заслуживает этого.
— Может быть. Однако тебе придется отложить свой проект. Ты ведь недостаточно знаешь ее, чтобы вынести окончательное решение.
— Думаю, я знаю ее достаточно, чтобы увидеть, что она отлично подойдет Тони.
Мишель погладила его по щеке длинными тонкими пальцами.
— Только не расстраивайся, Грант, но я думаю, она не в его вкусе, — тихо сказала она.
— Если уж на то пошло, — проворчал он, — Тони по вкусу только торчать субботними вечерами перед телевизором с пакетом поп-корна. — Он скривился и с явным нетерпением передернул широкими плечами. — Мишель, неужели ты не понимаешь? Мы должны вытащить его из норы.
— Может быть, ему нравится его нора, — осторожно предположила Мишель.
Грант покачал головой, уверенный в собственной правоте. Прислушиваться к чужому мнению он явно не желал.
— Ну, если брат не хочет сам изменить свою жизнь, мы должны сделать это за него. Нам уже давно следовало вмешаться.
Мишель подняла красиво изогнутую бровь и пристально взглянула на него.
— У тебя есть план?
— Разумеется. У меня их тысяча. Не сработает один, перейдем к другому. Не мытьем, так катаньем…
— Ему это не понравится. — Мишель нахмурилась, понимая, что Грант полон решимости во что бы то ни стало посмотреть, что выйдет из его затеи, и что никакие пессимистические аргументы не способны остановить его.
Грант кивнул.
— А посему нам нужно проявить деликатность. И вот тогда к делу приступишь ты.
— Я? — испугалась Мишель.
— Конечно. — Он одарил ее своей самой ослепительной улыбкой, против которой не могла устоять ни одна представительница слабого пола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30