ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Может быть, вы и правы. Но все зависит от игры. А вы любите побеждать, мистер Харлоу?
– Я хочу, чтобы вы кое-что поняли о моем характере, мисс Монтгомери. – Он наклонился к ней поближе и прошептал: – Я всегда и фаю до победного конца.
– И вы всегда выигрываете? – спросила она со странным ощущением, что ее собеседник имел в виду не только невинные игры на свежем воздухе, но нечто более серьезное.
– Всегда. – Он отодвинулся от нее, и Вивьен выдохнула, только сейчас осознав, что почему-то задержала дыхание.
Заинтригованная его словами, она спросила:
– А как насчет того, чтобы играть ради удовольствия? Просто чтобы насладиться самим процессом?
– Я говорю не только о крокете, но о том, чтобы стать победителем в жизни.
– И что же вы хотите получить в жизни? – Вивьен пристально смотрела на него, удивленная хищническим блеском в его глазах.
– Если честно, то очень многое.
– Будьте осторожны с вашими желаниями, они могут сбыться.
– Почему вы так говорите? – спросил он, внимательно и с любопытством глядя на нее.
– Не знаю. – Вивьен беспечно рассмеялась. – Эти слова всегда творила мне в детстве бабушка, и в то время я не вполне понимала, что именно она имела в виду. Разве это не единственная причина, по которой мы чего-то хотим? Чтобы получить желаемое? Но потом я выросла и стала ценить ее совет более внимательно относиться к своим мечтам.
– А о чем вы сейчас мечтаете, мисс Монтгомери?
Она четко, без тени сомнения ответила:
– Я хочу узнать о том, что на самом деле случилось с моим отцом.
Джексон наклонил голову. В его взгляде появилось заботливое выражение.
– Значит, у меня есть возможность воплотить вашу мечту в реальность. Но опять же, вспомните слова вашей бабушки. Ваше желание может исполниться, но вам может не понравиться то, что вы узнаете.
– Я прекрасно это понимаю, мистер Харлоу. Мне не дает спокойно жить именно тот факт, что я чего-то не знаю. Мне уже сообщили, что мой отец мертв, и я абсолютно готова к тому, что больше никогда его не увижу. Так что самое страшное я уже пережила, и любые подробности его гибели не смогут выбить почву у меня из-под ног.
– Я понимаю, что вы чувствуете, и хочу помочь вам. Я только надеюсь, что вы осознаете последствия. Расскажите мне, что вы знаете о последнем путешествии вашего отца. Отличалось ли оно от остальных его плаваний?
Вивьен отрицательно покачала головой:
– Нет, все было, как обычно.
– Вы получали от него вести, пока он находился в море? – Джексон на мгновение замолчал, а потом добавил: – Он что-нибудь вам посылал до того, как исчез?
– Да, с последним письмом он послал мне красивую деревянную шкатулку, украшенную резьбой и слоновой костью. Мой отец всегда посылал домой разные вещицы из его путешествий, которые, как он считал, пришлись бы мне по душе.
– А в том письме он сообщал о том, что с ним происходят какие-то особенные, необычные события?
Вивьен помедлила. Она хотела, чтобы Харлоу помог ей, но что-то не давало ей рассказать ему о том, что папа написал в этом последнем письме, Вивьен не понимала, что именно мешало ей передать содержание той записки, но посчитала правильным довериться голосу инстинкта. Она решила молчать, по крайней мере, сейчас. Если ей покажется, что эта информация принесет пользу, то она все расскажет Харлоу, но пока повременит с этим.
– Нет, его послание было самым обычным. Он писал, что скучает по мне.
– Я уверен, что так оно и было, – произнес Джексон, направив на нее взгляд своих блестящих светло-карих глаз.
Его тактичное и полное заботы замечание вызвало у Вивьен благодарную улыбку на губах.
– Что ж, – продолжил он, – когда я вернусь в Лондон, то посмотрю, что смогу для вас сделать. А пока вам следует вспомнить каждое слово, каким ваш отец описывал свое последнее путешествие. Даже самая незначительная деталь может сослужить огромную службу.
Вивьен пообещала ему попробовать. В ее сердце шевельнулось чувство сожаления, что она не рассказала Джексону о странных словах касательно шкатулки.
– Привет! – крикнул им Грегори, направляясь в их сторону вместе с Джорджем, Хелен Уинстон и Сарой Этвуд.
Это появление прервало их разговор. Вивьен и Джексон поприветствовали подошедших молодых людей.
– Вы готовы поплыть с нами на другой берег озера? – с энтузиазмом спросил Джордж. – Тетя Джейн приказала приготовить лодки для тех, кто хочет переправиться через озеро и продолжить пикник там.
– О, это замечательная идея! – воскликнула Вивьен. – Давайте пойдем все, ладно?
– Как пожелаете, мисс Монтгомери, – галантно произнес Джексон. Он поднялся и помог Вивьен встать на ноги.
Она отряхнула с платья травинки и направилась вместе с остальной молодежью к причалу. По пути к ним присоединились лорд Гарри Гарднер, а также Уэсли Лоуренс и Виктория Этвуд. Вивьен упала духом, когда увидела, что на мостках уже стоял Эйдан и ждал их. Ну, по крайней мере, ей с успехом удавалось избегать его почти весь день. На нем были темно-коричневые брюки, белоснежная рубашка и сюртук бутылочно-зеленого цвета, подчеркивавшие его мужественную красоту. Непривычный для нее задумчивый взгляд наконец исчез с его лица. Сейчас Эйдан выглядел расслабленным, и его зеленые глаза спокойно смотрели по сторонам. Но Вивьен все равно была не в восторге от мысли, что им придется продолжить пикник вместе.
Скоро стало известно, что всего было четыре небольших лодки: две из них вмещали по два пассажира, остальные – по три. Если на другой берег озера соберутся больше десяти человек, то придется сплавать туда и обратно несколько раз.
После долгого обсуждения было решено, что сначала лорд Гарри и лорд Уэсли возьмут две небольшие лодки и перевезут все то, что необходимо для продолжения пикника. Грегори и Джексон возьмут на себя доставку четырех дам, а потом приплывут обратно за теми, кто решит присоединиться к их компании. После этого все начали усаживаться в деревянные лодки, которые были покрашены в яркие цвета – синий, вишнево-красный, желтый и зеленый. В весеннем воздухе зазвенел смех, раздались девичьи взвизги.
Тетя Джейн наказала им вести себя пристойно, но в то же время славно повеселиться, и помахала с причала.
Вивьен оказалась в синей лодке вместе с леди Хелен и Джексоном Харлоу. Он вел небольшое суденышко через спокойные воды озера широкими легкими взмахами весел. Водоем был довольно большой и имел серповидную форму. Когда они завернули за мыс, то Бингем-Холл исчез из виду, но зато перед их взором открылся песчаный берег, к которому им надо было причалить.
Вивьен выглянула из-за края своего зонтика, отороченного кружевом, и увидела, что лодка Эйдана обогнала их и уже находилась практически на середине озера. Он поднимал и опускал весла легко, словно не затрачивал на это никаких усилий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84