ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он сидел прямо, нахлобучив шляпу и обняв Джейсона. Ее сердце часто забилось.
Два часа спустя Зак свернул с колеи, пересек двор фермы и поехал в долину.
– Как здесь красиво, – изумилась Эмили, любуясь серебристой листвой осин.
– Для меня нет на свете ничего лучше. Но клянусь, что тебе в Чикаго гораздо лучше.
– Все равно что сравнивать яблоки и лыжи. Ничего общего.
– Ну… – Зак замолчал. Эмили смотрела на морщинку у его рта, пытаясь понять, о чем он думает. Утреннее очарование исчезло, уступив место натянутому молчанию. Может, его угнетает перспектива встречи с Амбер?
При подъезде к ранчо Хэншоу они пересекли приток речки. На ближайшем пастбище паслись бычки. Эмили увидела в отдалении дом фермера. Через несколько минут они подъехали к амбару, в котором мужчина рубил дрова.
– Секундочку, – сказал Зак и вылез из машины, направляясь к мужчине, который сдвинул на затылок шляпу и выпрямился. Эмили не слышала, о чем они говорили. Человек махнул рукой, Зак кивнул и вернулся к пикапу.
– Хэншоу устанавливает новую цистерну ниже по дороге, в миле отсюда. – Зак завел двигатель.
Он молчал, пока они не увидели пастбище, на котором были люди и цистерны.
– Вон Хэншоу.
Он притормозил и развернулся, когда подъехали к цистерне, с которой возились трое мужчин. Один разогнулся и опустил инструмент, пока они подъезжали.
– Пойдем со мной, – позвал ее Зак. – Мне могут понадобиться твои большие глаза, чтобы воздействовать на него. Эти парни не особенно разговорчивы, когда дело касается тех, кто работает с ними.
Зак выбрался из пикапа, и Эмили присоединилась к нему. Упитанный мужчина с обветренным лицом шагнул им навстречу. Он был в потертой серой шляпе, сдвинутой на затылок и открывающей его каштановые волосы. Щетина на его подбородке и одежда были покрыты пылью.
– Мистер Хэншоу, – обратился к нему Зак, протягивая руку, – я – Зак Дурхэм, а это – Эмили Стоктон.
– Доброе утро, мэм, – вежливо поздоровался Хэншоу с Эмили.
– Доброе утро. – Эмили одарила его улыбкой.
– Мисс Стоктон приехала из Чикаго. Она ищет свою сестру. Ее видели с человеком, который может у вас работать.
Голубые глаза внимательно всматривались в Зака, и Эмили кожей ощутила, что ее собеседник не хочет отвечать.
– Это он вас так отделал? – спросил Крейг Хэншоу, разглядывая Зака.
– Нет. Это после драки в баре «Полнолуние» вчера вечером. Я не поэтому ищу его, а только потому, что Эмили надо найти сестру.
Хэншоу удовлетворенно кивнул.
– Ты знаешь, как его зовут?
– Нет. Похоже, что никто не знает его имени. Несколько человек описали его внешность и сказали, что сестра Эмили была с ним. Ее сестра – моя бывшая жена. Она очень красивая женщина. Мужчина – брюнет.
– Его зовут Корки Поувел, – перебил Хэншоу. – Она, действительно, красивая женщина. Но вы, кажется, опоздали. Корки взял расчет, и они собирались уехать сегодня утром в Калифорнию. Корки живет на северном конце ранчо. Я нарисую вам, как туда добраться.
– Мы вам очень признательны, – поблагодарил Зак, глядя на Эмили, которая не нашлась, что сказать.
Мужчины склонились над листом бумаги. Когда они закончили, Зак поблагодарил Хэншоу, Эмили попрощалась с ним. И они оба заспешили к машине. Они молча ехали под соснами, охватывающими дорогу с двух сторон. Наконец они увидели красный пикап около бревенчатой хижины и двоих людей.
– Вот она, – мрачно промолвил Зак.
Глава 8
Пикап был нагружен чемоданами и коробками, сверху они были перевязаны веревками. Амбер стояла около высокого брюнета. Ее светлые волосы спадали мягкими волнами до талии. На ней были ярко-розовая блузка, обтягивающие джинсы и розовые туфли. Блузка была отделана искусственными бриллиантами, браслеты на запястьях переливались под солнечными лучами, в ушах позвякивали серьги.
Как только Зак остановил машину, Эмили тут же вышла. Амбер вскрикнула и бросилась обнимать сестру.
– Эмили! Как ты здесь оказалась? – Амбер сжала ее в объятиях. Эмили отстранилась и посмотрела на сестру.
– Ты помнишь свой звонок? Ты просила помочь тебе, говорила, что тебя кто-то преследует. – Эмили взглянула на стоящего рядом мужчину.
Зак представился ковбою, и они поздоровались. Потом Зак повернулся к женщинам.
– Корки, это – Эмили Стоктон, она – сестра Амбер. Эмили, это – Корки Поувел.
Зак едва сознавал, что он говорит. Он смотрел на Амбер, в ее голубые глаза. Она прекрасно держалась. Она ничуть не постарела, с тех пор как он ее впервые увидел. У нее был такой же цветущий вид, прекрасный цвет лица, такая же изумительная кожа и потрясающая фигура. И при этом она не вызывала в нем никаких чувств. Впервые он равнодушно смотрел на нее. Единственное, что он чувствовал, – поднимающийся из глубины души гнев, как она могла бросить своих детей?
– Привет, Амбер, – холодно поздоровался он.
– Привет, Зак. – Она улыбнулась, как будто ничего между ними не произошло, и вновь повернулась к Эмили. – Сожалею, что я больше не позвонила.
– Когда мне позвонил шериф и сказал, что твой автомобиль сгорел и они не могут найти тебя, я испугалась.
– Ах, это. – Амбер нервно хохотнула, взмахнув руками, и ее браслеты мелодично зазвенели. – Мой бывший муж, – она взглянула на Зака и передернула плечами, улыбнувшись ему. – Мой последний бывший муж, Раймундо, не давал мне развода. Преследовал меня повсюду. Поэтому я была так напугана и позвонила тебе, объясняла она, повернувшись к Эмили. – Мы с Корки сожгли мою машину, чтобы сбить Раймундо со следа. Похоже, это сработало. Я не видела его с того вечера в Санта-Фе, когда звонила тебе.
– Поэтому я и приехала в Нью-Мехико, объяснила Эмили. – Вы уезжаете отсюда?
– Да, – ответила Амбер, оглянувшись на пикап и мило улыбнувшись Заку.
– Ты не приедешь навестить детей? – поинтересовался он с некоторым напряжением в голосе.
– О, я приеду, когда будет возможность, – с легкостью пообещала Амбер, бросив взгляд на Корки, который, прищурившись, наблюдал за ней. Эмили и раньше слышала подобные ответы и понимала, что Амбер лжет.
– Амбер, тебе надо увидеться с детьми, – посоветовала Эмили, которая не могла остаться равнодушной.
Амбер прикрыла глаза, потом опять обернулась к Корки.
– Мы действительно торопимся попасть в Калифорнию. Корки нашел там работу.
– Амбер, речь идет о твоих детях, – напомнила ей Эмили, потрясенная полным отсутствием материнских чувств у Амбер.
Зак взял Эмили за руку и мягко потянул за собой.
– Поехали. Пусть Амбер и Корки устраивают свою жизнь.
Зак отпустил ее руку, и Эмили, оглянувшись, увидела, что он идет к машине.
– Прощай, – бросила она Амбер.
– Эмили, я не могу остаться с ними. Им будет лучше без меня.
– Может быть, Амбер, – вытирая слезы, согласилась Эмили. – Но я не могу представить ребенка, которому может стать лучше без материнской любви.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34