ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она любила не Томаса, а тебя. Моя мать сбежала, потому что служанка сказала ей, что ты хочешь избавиться от меня. Якобы ты считал, что лучше избавиться от меня, потому что неизвестно, кто мой отец, и завести другого ребенка, который станет твоим наследником.
– Нет!
Д'Орланд отступил на шаг, на лице его был написан ужас.
– Я никогда бы… Зачем ее служанке… Как Джулиана могла поверить, что я способен на такое?
– А как ты мог поверить, что она может изменить тебе? – возразила Уилла.
Он устало опустился на стул.
– Она была такая красивая. – Он беспомощно покачал головой. – Ее смех напоминал пение птиц. Ее улыбка заставляла мое сердце трепетать. Я знал, что любой мужчина влюбится в нее с первого взгляда. Но Джулиана, кажется, не обращала внимания ни на кого из тех, кто кружил вокруг нее, кроме Томаса.
Его лицо потемнело от досады.
– С Томасом она могла разговаривать и смеяться часами. Они говорили о том, что произошло задолго до того, как мы с ней в первый раз заговорили друг с другом. Когда он был поблизости, я ощущал себя пятым колесом в телеге. Я старался не обращать на это внимания, но он так часто приезжал, что, казалось, всегда находился в нашем замке. Он был словно заноза в заднице.
Услышав последние слова, Уилла поморщилась. Это навело ее на мысль о Хью, о том, как он разозлится, когда узнает, что она улизнула от охраны, чтобы посетить человека, который, как он думал, пытается убить се. Лорд д'Орланд нетерпеливо пошевелился, снова привлекая ее внимание.
– Гаррод попытался усилить мои подозрения. Как бы там ни было, именно он высказал вслух те опасения, которые я боялся высказать, – он сказал мне, что эта дружба кажется подозрительной и ему.
– Томас сказал папе… лорду Ричарду, – тут же поправилась Уилла, почувствовав себя виноватой, когда заметила, как он вздрогнул, услышав это ласковое слово. – Томас сказал своему отцу, что моя мать любила тебя. Лорд Ричард сказал, что Томас и моя мать дружили с тех пор, как приехали в Клейморган детьми. Он сказал, что между ними не было ничего, кроме дружбы.
Лорд д'Орланд внимательно рассматривал ее. В его глазах были боль и удивление. Он встал, шагнул к пей и взял за подбородок.
– Ты так похожа на нее. Если бы не твои волосы, я решил бы, что ко мне явилось ее привидение, чтобы преследовать меня за то, что я вел себя как дурак, – удивленно сказал он.
Тристан посмотрел ей в глаза и робко улыбнулся.
– Знаешь, почему я захотел жениться на твоей матери? Уилла покачала головой.
– В первый раз я увидел твою мать, когда ей еще не было и шести. Она ездила с родителями в путешествие, в котором участвовал и я. Даже тогда она обещала стать красавицей, но меня привлекало в ней не это. В то время у меня был паж, тощий парень ее возраста. Он был новичком, очень нервничал и имел несчастную привычку мочиться каждый раз. когда я кричал на него. В один из таких моментов она проходила с родителями мимо моей палатки. Я вопил, он, как всегда, обмочился, боюсь, в этот момент я был ужасен. Я распекал его за то, что он ведет себя как младенец. Твоя мать остановилась. Ее родители пошли дальше, не заметив, что она уже не идет рядом с ними. Она просто стояла и смотрела па меня до тех пор, пока я не заметил се. Когда я наконец нахмурился, она отругала меня за то, что я такой плохой. Его лицо осветилось при воспоминаниях.
– Она совершенно не испугалась меня и страстно отругала, защищая моего пажа. Потом она похлопала мальчишку по плечу, сказала, что ему нечего бояться, и поторопилась догонять родителей. У нее было такое золотое сердце!
Его глаза наполнились слезами.
– Я был горячим и сильным воином. В моем присутствии дрожали взрослые мужчины, а эта маленькая девочка имела храбрость спорить со мной. Я поймал себя на том, что наблюдаю за пей вес путешествие. Каждый раз я находил свидетельства того, что она станет смелой, благородной и любящей женщиной. Я поговорил с ее отцом о помолвке, и мы договорились, что я предъявлю на нее права через две недели после того, как ей исполнится шестнадцать. Так я и сделал.
Он отпустил подбородок Уиллы.
– А потом я разрушил все своей ревностью, – с горечью произнес он.
Уилла почувствовала, как его сердце сжалось от боли. Она поняла, что он страдал все эти двадцать лет.
– По-моему, милорд, вам следовало забыть о гордости.
– Наверное, но это не оправдание, – ответил он.
Из его следующих слов Уилла поняла, что Тристан не так понял ее слова.
– Не понимаю, на что надеялась ее служанка. Зачем она солгала тогда нам обоим? Ну… Джулиане и Гарроду, – поправился он.
Уилла закусила губу, думая, как бы объяснить, что она имела в виду вовсе не служанку. Внезапно ее отец просиял.
– Гаррод! Жду не дождусь того момента, когда скажу ему, что нашел тебя. Он будет очень доволен этим.
– Не думаю.
– О да, будет, – заверил се Тристан д'Орланд. – В тот день, когда умерла твоя мать, я мог сперва думать только о Джулиане, но когда мы приблизились к главной башне моего замка, я задумался о том, что тебя надо похоронить вместе с матерью. Тот факт, что Хиллкрест не предложил мне отдать тело, заставил меня остановиться. Я начал думать, что ты не умерла, как он объявил. Я высказал эти мысли Гарроду, и он вызвался все точно выяснить. Он провел у Клейморгана несколько недель, задавая вопросы и выискивая сведения о твоем существовании. Но все, что он узнал, указывало на то, что ты мертва. Он вернулся совершенно потрясенный. Думаю, Гаррод воображал, что вернется победителем с тобой на руках. Он был так расстроен потерей.
Уилла отвернулась, ей было жаль разочаровывать отца.
– Так вот, о Гарроде…
– Ну чем не трогательная сцена?
При звуке этих саркастических слов Уилла резко повернулась и увидела высокого рыжеволосого человека с крайне неприятным выражением лица. Ее отец подтвердил, что она не ошиблась.
– А вот и ты, Гаррод. Мы как раз говорили о тебе.
– Ну разумеется. Я уверен, что малышка Уилла едва смогла дождаться того момента, когда может прибежать сюда и наговорить тебе всякой ерунды.
Его губы скривились в циничной усмешке. Он закрыл дверь и вышел па середину комнаты.
– Все эти годы ты причиняла мне одни неприятности, Уилла, – сказал он, холодно рассматривая ее. – Да. Ты такая же красивая, как Джулиана. Совершенно ясно, что она твоя мать. Также ясно и то, кто твой отец.
Уилла отступила на шаг к отцу. Она смотрела на Гаррода, того, кто много раз пытался убить ее, с настороженностью и вниманием.
– Я так надеялся убить тебя до того, как ты доберешься сюда, чтобы избежать необходимости убивать собственного дядю, – объявил он и безразлично пожал плечами. – Но это, наверное, к лучшему. Дядя Тристан постоянно мечтает о смерти. Я помог бы ему, но он никогда не давал мне такой возможности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71