ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ты ведь должен был еще вчера открыть дверь в тайный ход!
— Я пытался, — пробормотал тот, опасаясь очередного удара в лицо. — Правда, пытался, милорд. Это все он виноват! — И англичанин ткнул дрожащим пальцем в Аллистера.
— Я велел тебе нажать на самый темный камень слева от камина, Хью, — бросил Аллистер.
— Они все темные! Все в саже!
Гринвелд вопросительно взглянул на Аллистера. Тот нахмурился, явно не понимая, в чем дело, но внезапно его осенило:
— Ах да… В комнате ведь был пожар. После пожара я не видел ее, так что, возможно, он прав.
Неохотно отпустив похитителя Элайны, Гринвелд спросил:
— Аллистер уверяет, что тайный ход прямой, безо всяких ответвлений. Это правда?
— Да. Вот только там кромешная тьма. Пришлось идти на ощупь. А факел я захватить не успел, слишком быстро разворачивались события.
— Значит, нам понадобятся факелы. Я возьму половину своих людей. А остальные продолжат строить новую баллисту, чтобы в замке ничего не заподозрили.
Элайна взглянула на человека по имени Хью. Сейчас он сообщит Гринвелду о том, что в замке видели, как он увел ее по тайному ходу, и теперь наверняка заблокировали этот путь. Однако тот явно не спешил делиться этим со своим господином. Бледный, дрожащий Хью не отрывал взгляда от сжатых в кулаки рук Гринвелда и бочком пятился от него.
Элайна перевела взгляд на Аллистера. Тот кивнул, одобряя план Гринвелда.
— Вам лучше поспешить. Они скоро заметят исчезновение Элайны.
— Верно. Отведи ее в мою палатку и не спускай с нее глаз. Я прикажу своим людям сделать факелы.
Когда Гринвелд ушел с поляны, Элайна с облегчением вздохнула. Хотя Аллистер и оказался предателем, он, по крайней мере, не бил ее и Гринвелду не позволил распускать руки. Может, в нем еще осталось что-то человеческое. Не удастся ли ей переманить его на свою сторону?
— Пошли.
Взяв Элайну за руку, Аллистер повлек ее с поляны в глубь леса, где был разбит лагерь. Под деревьями на близком расстоянии друг от друга стояли три палатки. Аллистер ввел Элайну в самую большую.
Подтолкнув ее к походной кровати, он подошел к маленькому столику у противоположной стены и взял с него щербатую кружку. Погрузив ее в бочонок с элем, он зачерпнул жидкость и начал пить, наблюдая за Элайной.
С отвращением взглянув на незаправленную постель, Элайна со страхом ожидала, что будет дальше. Облокотившись о хлипкий столик, Аллистер пил, задумчиво глядя на девушку.
— Что ты имела в виду, сказав, будто не слишком удивилась, увидев меня? — небрежно осведомился он, но Элайна поняла, что ее ответ очень важен для него.
— Именно то, что сказала. Я не удивилась.
— Почему?
— Потому что это ты пытался убить меня ночью в спальне.
Аллистер побледнел, и Элайна поняла, что не ошиблась. А она так надеялась, что Аллистер повинен только в предательстве. С того момента, когда Элджин разбудил Элайну и сообщил о пожаре, ей не давало покоя воспоминание о том, что человек, пытавшийся убить ее, носил плед. Увидев несколько минут назад на поляне Аллистера, Элайна заподозрила, что именно он повинен во всех несчастьях, происходивших с ней в последнее время. Элайне очень не хотелось верить в это. Ведь Аллистер — кузен Дункана и не скрывал своих чувств к Шинейд. Так как же он мог предать брата? И почему?
— Значит, ты догадалась, что это я покушался на твою жизнь? Нет, не может быть! Если бы ты догадалась, то сказала бы Дункану, и он убил бы меня.
— Той ночью я еще не знала. Только сегодня утром я вспомнила, что человек, напавший на меня, был в пледе. А теперь объясни, почему ты перешел на сторону Гринвелда и почему желаешь смерти моей матери? Ведь она не сделала тебе ничего плохого.
Аллистер махнул рукой.
— Твоя мать не волнует меня. А вот Дункан — еще как.
— Но той ночью, когда ты напал на меня… — удивленно промолвила Элайна.
— Я собирался убить Дункана.
— Но откуда ты знал, что моя мать…
— Не будет больше спать в твоей комнате? — Аллистер слегка улыбнулся. — Я ведь сидел рядом с тобой за ужином. Неужели забыла? Я — слева от тебя, а твоя мать — справа. И я слышал все, что она тебе тогда сказала. Напоследок она сообщила, что освобождает твою комнату, желая, чтобы вы с мужем лучше узнали друг друга. Мне это было только на руку. Больше никто не слышал ее слов, и все решили, что покушались на леди Уайлдвуд.
Элайна растерянно смотрела на него.
— Неужели все еще не понимаешь? Ну и глупа же ты! Я считал тебя умнее. Пошевели мозгами. Если бы я просто убил Дункана, нетрудно было бы заподозрить меня в этом преступлении. В конце концов зачем кому-то его убивать? Лишь затем, чтобы…
— Чтобы занять место главы клана, — закончила Элайна, мгновенно все поняв.
— Вот именно! Теперь ты начала соображать.
— Но ведь он твой кузен! Вас связывают узы крови.
— Верно. — Аллистер кивнул. — Наши отцы — братья, но мой был младшим. И только поэтому я лишен права наследования. И буду лишен до тех пор, пока Дункан жив.
— Но отец Дункана взял тебя в свой дом. Воспитал вместе со своими детьми. Он…
— Он бросал нам подачки со своего стола. Ангус делал это из жалости и никогда не позволял нам забыть об этом.
— Ни за что не поверю, чтобы Дункан и его отец…
— Нет, конечно, прямо они не говорили этого. Говорили другие, а благородные Данбары давали нам это понять другими способами. Например, у Дункана и Шинейд, детей лэрда Данбара, были в замке свои комнаты. А знаешь, где спали мы?
— Нет.
— В домике Джиорсал. Она мамина сестра, и мы жили с ней. Да, ели мы за одним столом с лэрдом Ангусом и его прекрасными детьми, а вот спать под одной крышей с ними нам никто не позволил бы.
Элайна пришла в замешательство. На Ангуса Данбара это было не похоже.
— Ты мне не веришь. — Аллистер улыбнулся. — Ну что ж, спроси об этом у своего мужа, когда он сюда явится.
— Явится? — с ужасом переспросила Элайна.
— Ну да. Я же сказал тебе, что ты не нужна ни мне, ни Гринвелду. Ему нужна твоя мать, а мне — Дункан. И мы хотим видеть их мертвыми. Тебе просто не повезло, что ты оказалась замешана в эту историю и слишком много знаешь.
Элайна осознала зловещее значение его слов, но виду не подала.
— Дункан не приедет, — промолвила она.
— Еще как приедет. Добравшись до Колкюхоунсов, он поймет, что письмо было фальшивкой. Если Дункан не погибнет в бою с Колкюхоунсами, без всяких причин напав на них, то вернется. А вернувшись, узнает, что тебя взяли в плен, и придет за тобой.
— Нет, — покачала головой Элайна.
— Придет. Я знаю своего кузена. Он придет за тобой.
— Если ты так много слышал в тот вечер за столом, значит, тебе известно, что у нас с мужем не все гладко. В ту ночь, когда ты напал на меня, его не было в спальне, потому что он отправился к любовнице.
— А, Келли… Она и моя любовница, — небрежно отозвался Аллистер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63