ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ее тело напряглось в его руках. Гейбриел вздохнул.
– Прости. Не хочу тебя огорчать, но… – Он колебался. Что случилось? Он изо всех сил старался не стать зятем Ричарда Барнетта. – Ты могла бы выйти замуж за меня. – Он ожидал услышать в ответ ее смех, но она не засмеялась.
– Если бы я сказала «да», ты, наверное, от волнения спрыгнул бы с балкона.
– А если не спрыгну?
Несколько минут Мел хранила молчание.
– Почему ты не хочешь жениться на мне?
Гейбриел вздохнул.
– Потому что я влюбился в тебя, Мелани. Это не должно было случиться, но случилось. – Он поцеловал ее шею. – Думаю, я смогу сделать так, что ты полюбишь меня.
– Возможно, – прошептала она, глядя поверх перил в глухую ночную тьму. – Разумеется, у нас была бы ночная свадьба, – поддразнила она. – А вместо фаты у меня на лице был бы повязан подходящий к случаю платок. Ты покажешь мне свое лицо или всю оставшуюся жизнь я буду замужем за тенью?
– Хорошо сказано.
– Насчет тени? – поинтересовалась она.
– Насчет всей жизни.
Мел озябла от легкого ветра и прижалась к нему.
– Представляю, как мы будем встречаться на балконе, когда стемнеет, а когда я стану седой и сморщенной старухой, в этом будет своя прелесть. Нам не придется видеть друг друга постаревшими.
Ее богатое воображение и завораживало, и злило его. Она думает, что он дразнит ее, а он на самом деле становился все более серьезным.
– Как насчет другого балкона? Ты была в Колорадо? Знаешь, как чудесно взобраться на гору и любоваться самым прекрасным местом на свете? Как возиться в снегу, пока не замерзнут щеки, и потом отогреваться у пылающего огня?
– Нет. Я видела снег в Филадельфии. – Пальцами она легонько прошлась по руке, крепко державшей ее. – Он некрасивый, грязный и холодный.
– Это городской снег, для которого слишком мало места и слишком много людей, которые его портят. Я говорю о снеге, не обезображенном цивилизацией, белом и свежем, насколько глаз хватает вокруг.
– Ты не хотел бы остаться здесь? – спросила она задумчиво.
– Нет, – искренне ответил он. – Тебя это волнует?
Мел покачала головой.
– Мне бы хотелось увидеть Колорадо с его чистыми снегами и вершинами. – Она не сказала ему, что он единственный, кому, кажется, не нужно ранчо ее отца, а нужна она сама. Неужели наконец это тот, кого она ждала?
Мел медленно отстранилась, повернувшись к нему лицом. В тот же момент он снова натянул платок. Она крепко зажмурилась и, приложив ладони к его лицу, стянула платок вниз. Гейбриел понимал, что, открой она сейчас глаза и посмотри на него вблизи, она бы узнала его даже в темноте. Что же, ему все равно. Рано или поздно она все узнает.
Но она не открыла глаза. Прижавшись к нему лицом, она легко его поцеловала.
– Это прекрасный сон, Гейбриел, – прошептала она, прикасаясь губами к его щеке. Голос ее стал мечтательным, и вздохнув, она прильнула щекой к его груди. – Такой прекрасный сон.
Еще не услышав ее ровное дыхание, он почувствовал, что она уснула.
У нее была возможность снять с него платок, увидеть, кто он на самом деле, но она не воспользовалась ею. «Почему?» – спрашивал он себя, погружая руки в ее волосы. Неужели он когда-то думал, что ему будет достаточно одного поцелуя и пряди этих роскошных волос?
Наконец он решил, что для нее это всего лишь сон. Его ночные визиты – всего лишь ее мимолетная прихоть, романтический эпизод, который приятно вспомнить. Это открытие рассердило его. Она не хочет знать, кто он.
Уже перед самым рассветом он перенес ее на кровать и нежно уложил, неохотно отпуская от себя.
– Ты уходишь…
– Уже светает, – прошептал он.
Он плохо видел ее лицо, но уловил насмешку в ее голосе.
– Я увижу тебя сегодня вечером?
– Да.
– Ты будешь танцевать со мной? – спросила она. – Если ты будешь со мной танцевать, я узнаю, кто ты.
– Танцевать? – Он почти забыл о вечере у Томпсонов. Как же танцевать с Мел и не сказать ей, кто он… что он чувствует?
– Ты должен танцевать со мной у Томпсонов, – произнесла она и заснула.
Гейбриел вышел на балкон и подождал, пока с восходом солнца не появился Джордж. Он знаком показал, что все в порядке, отправился в свою комнату и рухнул в постель точно такую же, как постель Мел. Один.
Ему придется открыться ей, и очень скоро. Сегодня вечером, поклялся он, засыпая. Сегодня вечером.
ГЛАВА 15
Гейбриелу было мучительно смотреть на Мел по дороге на ранчо Томпсонов. Ее золотистые волосы, тщательно уложенные Кармелитой, волнами ниспадали по спине и обрамляли лицо нежными локонами. На ней было присланное тетушкой из Филадельфии сапфирно-синее шелковое вечернее платье, переливавшееся на солнце. Вырез платья, не такой вызывающий, как у некоторых дам на вечерах в Бостоне, а чуть ниже плеч, открывал ее кремовую кожу. По сравнению с тем, что она обычно носила, этот наряд потрясал. Хуже всего то, что ее лицо светилось ожиданием.
Он чувствовал себя негодяем. Почему не обнять ее здесь же и не открыть правду? Потому что он трус, сказал он правду самому себе. Он боялся, что она по-настоящему возненавидит его, и больше не будет ни ночей в ее объятиях, ни ее смеха днем у реки.
Управляя лошадьми, Гейбриел вздрогнул, почувствовав ее руку у себя на колене. Они ехали в той же повозке, в которой он приехал со станции в первый день.
– Послушайте, Макс, – сказала она, не убирая руки. – Хочу предупредить вас: Аделейд Томпсон – маленькая рыжая особа с острым носиком – без ума от всего с востока. Думаю, она не отойдет от вас весь вечер, если только вы не воспротивитесь. Ей неважно, зачем вас пригласили.
Она засмеялась, видя испуг на его лице. Она и не ведала, что причиной тому ее рука на его ноге, а вовсе не мысль о предстоящем вечере с Аделейд.
– Не бойтесь, – она потрепала его по ноге. – Я не дам вас в обиду.
Вскоре Мел и Гейбриел оказались на первом этаже дома Томпсонов, который был значительно больше дома Мел. Комнату освободили от мебели, расставили стулья вдоль стен. Часть комнаты занимал длинный стол, сервированный различными блюдами: мясом, хлебом разных сортов, картофелем, пирожными. Напротив стола – небольшой помост для музыкантов, которые должны появиться позднее. В комнате собралось около пятидесяти человек. Разделившись на разной величины группы, они ели и разговаривали. Мел заметила, что их появление привлекло внимание.
Гейбриел остановился, когда Аделейд Томпсон с благоговейным страхом представилась ему. Она оказалась в точности такой, как описала ее Мел. Она пожирала его большими карими глазами, пока мать почти силой не оттащила ее. Гейбриел был несколько изумлен: девочке не больше четырнадцати лет, она все еще застенчивая, худая и угловатая. Она отошла, оглядываясь, и Гейбриел одарил ее восхищенной улыбкой.
Мел переводила оценивающий взгляд с одного мужчины на другого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65