ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Понимая, что он должен одеться, с тем чтобы следовать за своим, пусть и временным, коллегой, Брент не мог не колебаться между долгом и желанием. Проклиная про себя своего ночного посетителя, он заявил ему, чтобы тот отправлялся пока без него, Брента, который присоединится к расследованию как только приведет себя в порядок.
Возвратившись в комнату, Брент обнаружил, что решение уже принято без него. Андреа была одета, застегнута на все пуговицы, и теперь нервическими движениями расправляла скомканное одеяло у него на кровати. Она неловко отвела глаза в сторону в ответ на его безмолвный вопрос.
– Я должна идти, – прошептала она прерывающимся, замирающим голосом, – пока Мэдди не проснулась и не заметила, что меня нет в номере. Пока…
– Пока мы снова не позволили нашим чувствам взять верх над рассудком? – ласково спросил он.
– Да, – и на ее щеках зарделся слабый румянец. Она двинулась в сторону двери.
Когда она проходила мимо него, Брент поймал ее руку и тихонько заставил повернуться к себе. А потом едва прикоснулся губами к ее лбу и произнес:
– Вам нечего стыдиться, Андреа. Я люблю вас. И никогда не перестану любить. И не думаю, что вообще способен прожить без вас.
– Я надеюсь на это, – горячо прошептала она, словно в молитве, снова во власти недавних чудесных мгновений. – Я тоже люблю вас, – и с этими словами, испугавшись, что ее решимость поколеблется и она не устоит, Андреа торопливо выскочила из комнаты.
Разыскиваемый Брентом любитель чужих драгоценностей, хотя и по-прежнему хитрый и везучий, похоже, начал-таки делать ошибки. Он становился все более бесшабашен, что следовало из нагло обкраденных им четырех разных мест за одну ночь. Кроме того, он совершает промахи при выборе жертвы, ведь он не учел наличия собаки в одном из номеров. Когда хозяева вернулись, они обнаружили, что их пудель все еще заперт на балконе, а в его зубах застрял клочок темной ткани. Следовательно, воришка чуть было не получил по заслугам, хотя самое тщательное обследование номера не обнаружило следов крови, подтвердивших бы, что ему как следует досталось от собаки.
В самых дальних от их отеля комнатах Брент с интересом разглядывал четкий отпечаток мокрой грязной подошвы, оставшийся на отполированном до зеркального блеска полу номера. Поскольку никто из постояльцев не имел такой маленькой ноги, а со времени последней уборки в номер не заходил никто из посторонних, оставалось предположить, что этот след оставлен именно вором.
– Я готов заложить свой чемодан, что это была женщина, – заметил коллега Дженкинса.
– А может, мальчишка, у которого такие маленькие ноги? – возразил Брент.
– Может быть, но я сомневаюсь. Если бы отпечаток принадлежал мальчишке или низкорослому мужчине, мы нашли бы отдельный след от каблука. А этот след по очертаниям больше напоминает подошву каких-то домашних туфель, что ли, – ну, знаете, такие туфли на мягкой подошве и без каблука, какие иногда надевают дамы.
– Женщина-вор… – пробормотал Брент в несказанном удивлении. – Да, она должна быть весьма хитроумной особой.
– Пройдохой она должна быть, Синклер, – отвечал детектив с сухим смешком. – Да и я все еще до конца не уверен, что это женщина. Нам постоянно подкидывают то один сюрприз, то другой.
– Ведь этот след мог оставить и мужчина небольшого роста, который специально напялил дамские туфли на мягкой подметке, чтобы производить как можно меньше шума, – пояснил Дженкинс. – А с другой стороны, не удивлюсь, если скоро мы узнаем все. Наш воришка становится беспечен. Он – или она – вот-вот угодит в ловушку.
Однако это служило Бренту в данный момент слишком слабым утешением, особенно беря во внимание то, что один из обокраденных нынешней ночью джентльменов приехал из Нью-Йорка и был одним из самых уважаемых постоянных клиентов фирмы «Синклер и сыновья»!
ГЛАВА 14
После всех перипетий ночи Андреа проспала почти до полудня. Когда она встала, Мэдди уже спустилась вниз, чтобы получить свою порцию гренок и кофе в виде некоей комбинации завтрака и ленча. Андреа была одна в номере, когда кто-то постучал в дверь. Думая, что это Брент, и испытывая ужасное смущение перед ним, она решилась открыть лишь после долгих колебаний. Когда же она наконец выглянула из номера, коридор был уже пуст. А перед дверью в номер стояла объемистая коробка.
Андреа втащила коробку внутрь и поспешно распаковала ее, предвкушая новый подарок от Брента. На самом же деле это оказалось подарком от Дугана Макдональда, или вернее комбинацией подарков. Она включала в себя все ту же шерстяную шаль, шотландский пейзаж и новое дополнение – серебряный туалетный набор из расчески, щетки и ручного зеркала.
– Что б ему пусто было! Неужели он никогда не успокоится! – посетовала Андреа, хотя и не могла не оценить изящества гравировки, украшавшей рукоятки щетки и зеркала.
Снова раздался стук в дверь, и Андреа вскочила, чтобы открыть. Поворачивая в замке ключ, она приготовилась дать достойный отпор назойливому шотландцу и не сразу поняла, что видит перед собой Брента.
– Неужели я опять явился чересчур рано? – осведомился он, в шутливом ужасе заслонившись руками. – На вашем лице такой гнев… Я лучше пережду еще полчаса, чтобы вы успели привести себя в норму при помощи кофе.
– Это не из-за вас, – проворчала она. – Мне только что доставили новый презент от мистера Макдональда. Честное слово, я не знаю, что делать, Брент. Казалось, я постаралась всеми мыслимыми и немыслимыми путями отвадить его, но этот верзила ничего не желает слушать.
– Возможно, после нынешнего дня он изменит свое мнение, – загадочно сказал Брент, посмотрев на часы. – Я надеюсь, что вы уже готовы и можете выйти. Я приготовил для вас сюрприз и не хочу опаздывать.
– Что за сюрприз? – спросила она, беря с подставки зонтик и вешая на руку сумочку. Он, провожая ее к двери, лишь хмыкнул:
– Какой же это будет сюрприз, если я сейчас все вам расскажу?
Выйдя из лифта, он прямиком направился к входной двери.
– Постойте! – воскликнула Андреа. – Разве нам вначале не надо разыскать Мэдди?
– Не сегодня. Она со своими друзьями уже отправилась вперед и присоединится к нам позже, на выставке.
– И мы тоже направляемся туда?
– Для начала, – загадочно улыбнулся Брент. – И не пытайтесь выспрашивать у меня дальше, не то вы все испортите.
И он на всем пути до выставки хранил терпеливое молчание, достойное мумии, – точнее, улыбающейся мумии. Отчаявшись вытянуть из него хоть слово, Андреа предпочла наслаждаться поездкой. Прошедший накануне ночью дождь чудесным образом преобразил город, сверкавший в лучах яркого солнца. Трава и цветы на газонах радовали глаз сочностью красок. Судя по всему, им предстоял отличный денек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97