ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

движимые страхом и любопытством, они из своих укрытий наблюдали за действиями чужих бледнолицых людей, а когда отряд завоевателей двинулся в их сторону, старый Хитахи понял, что скрываться дальше бесполезно. Сбившись в кучу, островитяне стояли за кустами; до Мобса донесся плач детей, и он тотчас догадался, где прячутся туземцы.
Мобс приказал матросам остановиться. Завоевателей и покоренный народ Ригонды разделяла небольшая лужайка. По обе ее стороны стояли две неприятельские армии и с любопытством разглядывали друг друга. Мобс сделал несколько шагов и жестом предложил островитянам приблизиться к нему. После длительного взволнованного перешептывания и приглушенных споров от толпы островитян отделился какой-то почтенного вида старик и сделал несколько шагов по направлению к Мобсу. Это был Хитахи.
Тогда Мобс еще больше подвинулся к середине лужайки и снова замахал рукой, чтобы туземцы выходили из кустов. Наконец стали показываться другие темнокожие островитяне с простодушными лицами, объятые изумлением и робостью. Все еще мешкая, высовывались они из-за кустов, прячась друг за друга, но страх их уже стал проходить, так как пришельцы, по-видимому, не собирались делать им ничего дурного. Вскоре вокруг Хитахи уже стояла довольно большая группа наиболее уважаемых людей Ригонды. Немного поодаль, в виде живого щита, впереди женщин и детей стала цепь юношей с легкими копьями в руках.
Мобсу показалось, что наступил подходящий момент для произнесения торжественной декларации. Выйдя на середину лужайки, он подозвал к себе матроса с флагом и стал так, чтобы его одинаково хорошо могли видеть и слышать все присутствующие. Затем он с достоинством откашлялся и сказал:
— Именем его величества короля Великобритании объявляю этот остров, лично мною открытый и никому ранее не принадлежавший, собственностью и составной частью Великобритании. Это означает, что с данной минуты, вы, темнокожие скоты, являетесь собственностью короля Великобритании, подвластны его законами находитесь под покровительством его величества. Подтверждением этому служит сей флаг, который я прикажу установить вон там, наверху — на самой вершине горы. Будучи здесь законным наместником его величества, объявляю, что, начиная с сегодняшнего дня, этот остров будет называться моим именем, островом Капитана Мобса, как это и будет обозначено на всех картах мира, во всех лоциях и записано во всех без исключения книгах по географии. Одновременно довожу до сведения жителей острова, что впредь, до дальнейших указаний правительства его величества, вся законная власть на острове Капитана Мобса принадлежит мне и я возлагаю на себя обязанности губернатора. Это означает, что вам надлежит слушаться меня во всем и что в моей власти судить и миловать и распоряжаться вашим имуществом и жизнью. До сих пор вы жили, как скоты, по своим обычаям и нравам; теперь вы обязаны жить так, как велят наши законы и за малейшее непослушание вы будете отвечать перед королевским судом, который я здесь представляю. Тысячелетия вы жили, не платя никаких налогов. Теперь вы должны будете платить различные подати, в вознаграждение за которые получите всевозможные блага цивилизации. Желаю вам быть достойными гражданами и покорными подданными его величества. Да возгорится ярко солнце цивилизации над этой землей! «Губернатор» умолк и вытер пот.
— А теперь покажите, где тут питьевая вода, |— продолжал он, когда официальная часть была закончена. Чтобы сделать понятной свою просьбу этим детям природы, познания которых в английском языке ничуть не превышали нашего знания говоров птиц, рыб и других живых тварей, Мобс знаками объяснил свое требование: сложил ладони лодочкой и изобразил, будто черпает воду, затем стал жадно лакать воображаемую жидкость.
. Ако первый догадался, чего желал чужеземец.
— Хитахи, они хотят пресной воды, — сказал юноша.
— Покажи им родник, — велел старейшина острова. Ако помахал чужеземцам рукой и через банановую рощу направился к водопаду. Несколько моряков последовали за ним. Когда пресная вода была найдена, Мобс приказал наполнить бочонки и свезти их на корабль. Такие поездки пришлось повторить несколько раз, пока все бочки и цистерна не были наполнены водой. Тем временем Мобс позаботился, чтобы флаг отнесли наверх и водрузили на вершине горы. И сам он забрался на такую высоту, что мог оглядеть весь остров. Там «губернатор» набросал план острова Капитана Мобса и подсчитал, что площадь вновь открытой земли равна примерно 24 квадратным милям. Это не какой-нибудь коралловый риф среди океана и не какая-нибудь голая скала, а цветущая земля с населением более четырехсот человек. Пальмовые рощи можно значительно расширить и банановые заросли — тоже. Предприимчивые плантаторы на этом деле могут в несколько лет разбогатеть. Возможно также, что в лагуне скрываются жемчужные раковины, о ценности которых эти чумазые простофили даже не подозревают.
«Этот идиот Першмен, в конце концов, оказал мне большую услугу, — подумал „губернатор“. — Если бы он не выпустил воду, мы не наткнулись бы на этот золотой самородок, и он еще долгие годы оставался бы неизвестным, подобно затерявшейся в навозной куче жемчужине. А теперь она в наших руках, а мы уж сумеем воспользоваться этой находкой». .
Плодородная земля и даровой труд миролюбивых простаков — много ли тут ума нужно, чтобы при та» ких условиях разбогатеть.
И «наместник его величества» начал действовать.
4
Как и подобает высокопоставленному лицу, Мобс уселся на бочонок с водой и собрал вокруг себя всех островитян, осмелившихся приблизиться к «губернатору».
— Ну, старая обезьяна, подойди-ка поближе и слушай мой приказ, — и он знаками подозвал Хитахи. Старейшина, хотя и с опаской, но не теряя своего достоинства, остановился неподалеку от Мобса. — Мы только что завоевали этот остров. Это значит, что мы — победители, а вы — эти самые… побежденные. Что делает победитель в покоренной стране? Он требует вознаграждения. Вот и я сейчас требую, чтобы ты со своими обезьянами заплатил контрибуцию. Понимаешь?
Хитахи в смущении вертел головой. Мобс продолжал:
— Я и мои люди проголодались. Нам хочется ням-ням. Чего-нибудь хорошенького и как можно больше — одну лодку, две лодки, много-много лодок с ням-ням. Ты сейчас же сбегай в свою халупу, и пусть все твои люди бегут домой и захватят с собой самую лучшую еду и питье, ням-ням и буль-буль. Несите сюда и складывайте здесь, у моих ног. Если живо да много притащите, — я буду добрый и ласковый, а если станете медлить да скупиться, губернатор возьмет в руки палку и будет лупить черномазых скотов по спине. Понял? — Мобс причмокнул губами и облизнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89