ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Приманщик начинает с того, что делает крючок привлекательным для
рыбы. Это не совсем удочка. Пустые трубки крепятся с помощью кабеля. Они
содержат достаточно наркотического вещества для целой армии наркоманов.
ИККИ заглатывает приманку, приводимую в движение с помощью дистанционного
управления, и рыбак таранит крючок.
Мои руки производили необходимую настройку. Я проверил танкер с
наркотиком. Еще пустой. Хорошо. Еще не заполнен. Я нажал пальцем на кнопку
"Укол".
- В глотку, - прошептал Майк.
Я освободил якорную цепь и начал охотиться за воображаемым животным.
С помощью лебедки я позволил ему перемещаться свободно и плавно.
Кондиционер был включен. Рубаху я снял. Тем не менее меня угнетала
жара, которая давала понять, что солнце уже перевалило за полдень. Я едва
замечал, как приезжали и уезжали хопперы. Кто-то из членов экипажа сидел в
дверях, следя за моей работой. Я не заметил, как приехала Джин. Я бы
прекратил свое занятие. Она нарушила мою сосредоточенность таким стуком
двери, что задрожали крепления слайдера.
- Потрудись объяснить, кто позволил тебе выдвинуть сюда слайдер?
- Никто, - ответил я. - Я передвину его вниз.
- Не надо. Просто отодвинь в сторону.
Я сделал, как она велела. Она села на мое место. На ней были
коричневые слаксы и свободная рубашка. Волосы были собраны сзади. Щеки ее
были румяны, но, возможно, не от жары. Она набросилась на пульт с таким
рвением, что мне показалось это странным.
- Положение два, - резко сказала она. Она сломала свой ярко
фиолетовый ноготь о клевант.
Я подавил зевок и медленно стал застегивать рубашку. Она посмотрела
на меня искоса. И стрельнула. Я проследил за траекторией на экране. Она
секунду смотрела на меня.
- Положение один, - сказала она спокойно.
Я кивнул в знак согласия.
Она отвела лебедку в сторону, чтобы продемонстрировать, что она
знала, что делала. Я не сомневался в том, что она знала это. Она не
сомневалась в том, что я не сомневался.
- Если тебя интересует такая информация, то ты не будешь даже
находиться у слайдера. Ты нанят приманщиком, а не оператором слайдера.
Твои обязанности заключаются в том, чтобы выплыть и накрыть стол для
нашего друга монстра. Это, безусловно, опасно, но тебе хорошо платят за
это. Ты все понял?
Она нажала на кнопку "Укол". Я прочистил горло.
- Нет, - улыбнулся я. Я считаю, что достаточно квалифицирован, чтобы
управлять этой штукой. Если я вам понадоблюсь как оператор, вы можете
нанять меня на условиях выплаты из профсоюзных фондов.
- Мистер Дейвитс, - сказала она. - Я не хочу, чтобы слайдером
управлял проигравший.
- Мисс Лухарич, в этой игре еще не было выигравших.
Она стала наматывать якорную цепь. Слайдер здорово качнуло. Мы
подались назад. Не спеша, она выравняла его на рифлах и остановила под
правильным углом.
- И на будущее, мистер Дейвитс. Не входите в слайдер, пока вам не
прикажут, - сказала она.
- Не беспокойтесь, мисс Лухарич. Я не сделаю ни одного шага туда,
даже если мне прикажут, - ответил я. - По контракту я - приманщик.
Помните? Если я буду вам нужен здесь, вам придется меня попросить.
- Поживем - увидим, - улыбнулась она.
Я согласился, и двери слайдера закрылись.
Мы не стали больше говорить на эту тему и разошлись в разные стороны.
Она все-таки пожелала мне удачного дня в ответ на мою усмешку. Это было
доказательством как хорошего воспитания, так и решительного характера.
Поздно вечером Майк и я курили трубки в кабине Малверна.
Ветры усиливали волны. Монотонные капли дождя и града превратили
палубу в жестяную крышу.
- Отвратительно, - сказал Малверн.
Я кивнул.
После двух стаканов бурбона комната превратилась в знакомую хижину с
обстановкой из красного дерева (которую я перевез с Земли давным-давно по
своей прихоти). Настольная лампа освещала закаленное лицо Малверна,
удивленное лицо Делтбис, вырисовавшееся между двумя большими теневыми
пятнами от стульев.
- Я рад, что я здесь, - сказал я.
- А как в такую ночь под водой? Я затянулся, представив свет,
проникающий внутрь черного драгоценного камня. Внезапно освещенная,
подобно метеориту, рыба, покачивая гротескно-огромными
плавниками-папоротниками, то зелеными, то вдруг исчезавшими, словно тень,
на какое-то мгновение появилась в моем мозгу. Мне кажется, что она
чувствовала так, как чувствовал бы себя космический корабль, если бы он
мог чувствовать, проходя между мирами, спокойно, величественно, притворно
спокойно и мирно, как сон.
- Темно, - сказал я.
- Мы отправляемся через восемь часов, - заметил Майк.
- Через десять, двенадцать дней мы будем там, - сказал Малверн.
- Как ты думаешь, что сейчас делает ИККИ?
- Если у него есть хоть несколько грамм мозга, спит с миссис ИККИ на
дне.
- У него нет ни грамма мозга. Я видел экстраполяцию из костей,
которые вынесло.
- Разве ни у кого нет?
- ...Живой он достигает сотни метров. Правда, Карл?
Я кивнул.
- Не слишком много места для мозга для такой громадины.
- Но достаточно, чтобы избежать нашей удочки.
Усмехаемся, потому что сейчас существует только эта комната. Мир
снаружи - это только мокрая палуба, по которой барабанит дождь. Мы
откидываемся на спинки стульев и пускаем облака дыма.
- Леди-босс не одобряет самовольную охоту на рыб?
- Пусть катится на все четыре стороны.
- Что она тебе сказала там?
- Она сказала, что в этих маневрах мое место на дне.
- Ты не будешь управлять слайдером?
- Я буду приманивать.
- Посмотрим.
- Я и пальцем не пошевелю. Если я понадоблюсь в качестве оператора
слайдера, им придется меня очень попросить.
- Ты думаешь, такая необходимость будет?
- Им придется это сделать.
- А если она попросит, ты справишься?
- Отличный вопрос, - я затянулся. - Но ответить на него не могу.
Я бы отдал сорок процентов денег, которые заработаю. Отдал бы пару
лет жизни. Только бы знать ответ. Но его не знает никто.
Предположим, мы будем там, и нам будет сопутствовать удача. Найдем ли
мы ИККИ? Предположим, мы сможем приманить его и поймаем его на крючок. Что
тогда? Даже если нам удастся вытащить его на борт. Выдержит ли судно? А
что, если Лухарич упорнее и ей удастся доставить его на берег. Как буду я
выглядеть рядом?
Это случилось тогда, когда я вздернул его на восемь футов и
зачарованно наблюдал за его телом, проплывающим мимо меня и возвышающимся,
как огромная зеленая горная гряда.
...А потом эта голова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10