ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она покраснела, вынужденная отвечать на этот вопрос.
– Он говорил что-то о высокой цене.
– Но плачу-то я!
– В-возможно, он не знал этого…
– Прекрасно был осведомлен!
Френ явно смутилась.
– Если не охранная фирма, то кто же доставит ожерелье?
Она облизнула губы.
– Мы собирались в Балантайн-Холл на вечеринку… – Френ набрала в легкие побольше воздуха.
– Продолжай, – подтолкнул ее Блейз.
– Керк решил взять его с собой. Он сказал, все будет сделано секретно. Ни одна, живая душа не будет знать об ожерелье.
– А мастер Вильям Бейли? – не утерпел Блейз.
– Он работает на Варли более сорока лет. Керк считал его надежным человеком.
– А ты?
– Я с самого начала была против этого плана.
– И все же согласилась.
– Да.
– Неужели ты даже сейчас ничего не понимаешь? Ваш план потерпел фиаско.
– Неправда!
– Это по твоему мнению. А по-моему, я ограблен.
– Ты ограблен? – возмутилась она. – Когда Керк приедет…
Блейз раздраженно отмахнулся.
– Совершенно очевидно, что он не приедет. И не надо строить из себя невинность. Он вез ожерелье…
– Но у него его нет!
Блейз онемел.
– Керк не вез ожерелье.
– А кто?
– Я.
– Ты?!
– Да, – призналась она. – Он не мог взять его с собой в деловую поездку.
Блейз задумался, соображая что-то, а Френ продолжала объяснять:
– Перед отлетом в Амстердам Керк сам упаковал ожерелье и положил его в сейф. На следующий день мистер Бейли сам открыл сейф и передал мне пакет. Я уехала в аэропорт. Прилетела в Лондон и ждала прилета Керка.
– А получила сообщение о его задержке?
– Да. Я пошла на стоянку такси…
– Где у тебя украли сумочку.
– Да.
Блейз мрачно рассмеялся.
– Варли умнее, чем я думал. Моя дорогая Франческа, ты ждешь, что я поверю этой нелепой истории?
– Но это правда!
– И я должен довольствоваться сказкой об украденной сумочке взамен ожерелья. Брось!
– Почему ты мне не веришь?
– Потому что ты прикрываешь Варли. У тебя никогда не было этого ожерелья. Иначе ты не вела бы себя так спокойно в аэропорту, а обратилась бы в полицию.
– Я не хотела задерживаться. Понимаешь…
– Твоя истерика была бы для меня убедительнее. Именно так поступила бы женщина, у которой украли бесценную вещь. Ты даже мне не сразу рассказала о случившемся, а пыталась сделать вид, что все будет в порядке, убеждая, что Варли приедет.
– Замолчи, – не выдержала Френ. – Я сказала, что везла ожерелье, но я не говорила, что оно украдено. Если бы ты сразу выслушал меня…
Его серые глаза сузились.
– Хорошо, слушаю.
– Хотя Керк уверял меня, что риска нет, я ужасно боялась везти такую дорогую вещь в дамской сумочке. Когда приехала в аэропорт, я для себя все решила. Прошла в дамскую комнату, достала ожерелье и надела его на себя, а шарфик надежно укрыл его от посторонних глаз.
– Будь я проклят! – восхитился Блейз. – Так где же оно теперь?
– Не хотелось оставлять его в комнате до приезда Керка, поэтому…
– Значит, ты носишь его? – Он не мог поверить своим ушам.
Френ сняла шарфик, расстегнула две верхние пуговицы на платье, закинула руки и попыталась снять ожерелье, но не смогла, оно, видимо, зацепилось за что-то.
– Позволь мне… Нет, не двигайся… – прошептал Блейз. Высвобождая добычу, он коснулся пальцами теплого затылка девушки, и она вздрогнула.
Наконец-то он держал свою драгоценность в длинных пальцах, недоверчиво изучая непривычную для него форму.
В легкой оправе, соединенные по три, рубины напоминали теперь сверкающие экзотические цветы.
– Тебе нравится? – волнуясь, поинтересовалась она, застегивая пуговицы неверными движениями рук.
– Изысканно, – медленно сказал Блейз. – У тебя настоящий талант.
– Спасибо. – Ей была приятна его похвала.
Блейз сверкнул взглядом в ее сторону.
– Скажи мне вот что. Почему ты не отдала его сразу же?
– Посчитала, что только Керк имеет право завершить дело.
– И другой причины не было?
– Нет. Мне и про кражу сумочки не хотелось говорить.
– Думаешь, кража была настоящей?
– Так оно и было, – коротко сказала Френ.
– И все же удивительно, что ты ничуть не расстроилась.
– Утрата кошелька, кредитных карточек, чековой книжки и водительских прав – ничто по сравнению со спасенной драгоценностью, – ответила она.
– О, кстати. Пойду спрячу эту безделицу.
Блейз прошел мимо камина и дотронулся до замаскированной кнопки, панель справа отодвинулась, открывая маленький сейф в стене. Достав оттуда кошелек из мягкой серой кожи, он опустил в него ожерелье. Через мгновение дверца закрылась, и панельная обшивка встала на место.
Старинные часы на стене начали бить восемь часов. Блейз нахмурился.
– Похоже, придется нам ужинать вдвоем.
Френ ужаснулась и стала молиться про себя, чтобы Бог не допустил этого. Блейз не будет приятным собеседником – она слишком хорошо помнила его.
– Ты хотела принять душ и переодеться. – Голос Блейза вернул ее мысли к действительности. – Как твоя лодыжка? Помочь тебе? Может, отнести тебя?
– Нет! – отпрянула Френ. – Спасибо, я дойду сама.
– Ты уверена?
Она кивнула.
– В таком случае оставляю тебя. Двадцати минут будет достаточно?
Она снова кивнула.
– Потом выходи на террасу. Ужин будет накрыт там.
Он отвернулся позвонить в колокольчик, а Френ спешно пошла к выходу, превозмогая боль в ногах.
Приняв душ и уныло подсчитав кровоподтеки на руках и ногах, Френ надела свежее нижнее белье и платье для коктейля, украшенное шнуровкой. Она предпочла бы скрыть синяки и ссадины, но оба вечерних платья были без рукавов.
Редко пользуясь косметикой, Френ сегодня накладывала макияж с особенной заботливостью, стараясь замаскировать бледность лица и поддержать боевой дух. Волосы она убрала в привычный аккуратный пучок.
И все время, пока Френ колдовала над своей внешностью, ее не покидали мысли о Керке. Но девушка старалась не думать о плохом, хотя все происшедшее казалось странным и непонятным. А тут еще слова Блейза, что Керк был прекрасно осведомлен, на чьи деньги обеспечивалась охрана. И она не могла объяснить такое поведение Керка.
Осознав, что двадцать минут истекают, она поспешно закончила скреплять шпильками волосы и, моля, чтобы хоть один из отсутствующих появился на ужине, отправилась вниз но лестнице. Морщась при каждом шаге, она упорно продвигалась вперед, держась за полированные перила. Наконец спустившись, Френ увидела Блейза, который пристально наблюдал за нею.
Он был одет в смокинг, белую вечернюю рубашку с черной бабочкой. Такой красивый, обаятельный и определенно сердитый.
– Вижу, ты предпочитаешь страдание.
– Я не нуждаюсь ни в чьей помощи, – с достоинством ответила Френ.
– По крайней мере, обопрись на мою руку.
Он помог ей добраться до террасы, и она в изнеможении опустилась в кресло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27