ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Руки Дэвида гладили ее грудь, безошибочно определяя, что именно ей нужно. Целую вечность продолжалась головокружительная скачка, и каждое движение приносило безмерное удовольствие обоим.
Физическое удовлетворение – ничего больше. Это просто не может стать ничем большим.
Не должно.
Кэрол ощутила, как в горле собирается тугой комок, и ускорила движение, чтобы растущее наслаждение заглушило все другие чувства, и ей это удалось.
Наконец она достигла своего предела и, обессиленная, свернулась калачиком на его груди, страстно желая, чтобы он обещал ей сейчас весь мир.
Горькая ирония заключалась в том, что, если бы даже он сделал это, она бы ему не поверила.
Дэвид обнял ее, нежно поглаживая по спине, и Кэрол была благодарна ему за молчание. Она слушала, как бьется его сердце и безуспешно старалась усмирить свое.
Рано или поздно, она научится делать это в совершенстве.
***
Каждый год компания «Мэттьюс куинз» отмечала День Независимости пикниками. В этом году весь свободный персонал «Королевы Анны» собрался на барбекю в тенистой эвкалиптовой роще в четверти мили от пляжей Хиллсборо-Бей, так что участники пикника то и дело по двое, по трое исчезали, чтобы окунуться в теплую воду Мексиканского залива, а затем с новой энергией принимались веселиться.
Когда Кэрол приехала к месту сбора, там находились около тридцати человек, большую часть которых она знала по работе. По всей округе разносился аромат свежезажаренного мяса. Около часа Кэрол неприкаянно бродила от одной группы к другой, внимательно разглядывая каждую возвращающуюся с пляжа компанию. Но Дэвида нигде не было видно.
Она была сильно разочарована и даже огорчена этим обстоятельством, хотя и старалась не подавать виду. В конце концов, сегодня был выходной.
Между ней и Дэвидом никогда не существовало никаких соглашений насчет совместного проведения выходных дней. И все же Кэрол привыкла в таких случаях рассчитывать на него. Тем более что он и так почти каждую ночь проводил в ее доме.
В ванной Кэрол специально для Дэвида появились новая зубная щетка, второе полотенце и бритвенный станок. Целая полка в ее гардеробе была занята его вещами – на случай, если ему придется переодеться после особенно грязного этапа ремонтных работ.
Большую часть времени Кэрол вполне устраивала некоторая неопределенность их взаимоотношений, но время от времени – когда Дэвид ночевал у себя – разражался кризис, во время которого она бурно рыдала в подушку и отчаянно колотила по ней кулаком, проклиная всех мужчин на свете.
Было бы гораздо легче, если бы он поклялся ей в вечной любви, или попросил переехать к нему, или – еще того лучше – похитил ее и увез на край света.
Но это не значит, что я влюблена в него, говорила себе Кэрол.
Дэвид по-прежнему помогал ей обустраивать дом. На прошлой неделе, взобравшись на крышу, он заново переложил черепицу, так что теперь можно было не опасаться, что комнаты зальет дождем.
Он заменил расшатавшиеся ступени крыльца и соорудил над ним красивый навес. Заново выкрасил стены в гостиной, взбираясь на такую головокружительную высоту, что Кэрол боялась даже смотреть на него.
Но он по-прежнему не прикасался к чердаку.
Должно быть, упорное нежелание Кэрол подниматься по лестнице выше четвертой ступеньки не осталось незамеченным, потому что на все ее рассуждения, что надо бы сделать что-то с прогнившими перекрытиями, немедленно следовал ответ:
– Давай после ужина вместе сходим наверх и посмотрим, с чего надо начать.
Естественно, после ужина Кэрол уже не рисковала возвращаться к этой теме.
Впрочем, у Дэвида и без чердака хватало работы. Каждый раз, когда Кэрол казалось, что уже сделанного ремонта достаточно, чтобы выставить дом на продажу, Дэвид находил еще одну вескую причину отложить это событие. И конечно, в запасе всегда оставался чердак.
Кэрол в десятый раз дошла до границы рощи, чтобы поглядеть на шоссе, на котором, как назло, снова не было ни одной машины. Возвращаясь назад, она наткнулась на старшего Мэттьюса с тарелкой в одной руке и бокалом в другой.
– Мисс Тернер! Как поживаете, моя дорогая? – радостно приветствовал он ее.
– Хорошо, благодарю вас, мистер Мэттьюс.
– Попробуйте мясо. Оно сегодня удалось.
Кэрол из вежливости положила кусочек себе на тарелку. Гейбрил все еще стоял рядом с ней, так что она была вынуждена продолжить беседу. Набравшись смелости, она задала ему вопрос, который терзал ее уже несколько недель:
– Неужели это правда, мистер Мэттьюс, что вы собираетесь скоро жениться? Если да, то позвольте вас поздравить.
– С чего вы взяли подобную глупость? – вскинул брови старик.
– Но Дэвид говорил...
– У Дэвида, – перебил ее мистер Мэттьюс, – чересчур живое воображение. В этом его главная проблема.
– Значит, вы не собираетесь жениться на танцовщице из варьете? – Кэрол уже не знала, чему верить.
– В моем возрасте это выглядело бы чересчур вызывающе, – безмятежно отозвался ее собеседник.
– Но я слышала, что вы покупаете спортивный самолет, собираетесь получить лицензию пилота... Мистер Мэттьюс, вы уверены, что... с вами все в порядке?
– Что за намеки? Я уже давно не был в таком порядке, как сейчас, – сухо ответил мистер Мэттьюс.
– Значит, никакого самолета нет?
– Нет.
– А ваша женитьба?..
– Повторяю, это глупости!
– Но та дама, с которой встречался Дэвид... миссис Шарпантье...
– Милая мисс Тернер, – неожиданно отеческим тоном заговорил Гейбрил, – во Флориде есть множество людей, которые рады будут подтвердить все, что угодно, если я попрошу их об этом.
– Выходит, все это было нарочно придумано? – прозрела наконец Кэрол. – Но зачем? Почему вы так жестоко поступаете с вашим сыном?
– Дэйву необходима хорошая встряска, чтобы он смог навести порядок в своей голове. Я только немного помог ему в этом. Сейчас у него появилась отличная возможность понять, чего же он хочет на самом деле. Честь имею.
Старик с заговорщическим видом подмигнул Кэрол и направился туда, где его старший сын собрал вокруг себя толпу молодежи.
***
Окончательно убедившись, что Дэвид не приедет на пикник, Кэрол отправилась домой. И, только припарковав машину у собственного забора, она поняла, чем Дэвид был занят все это время.
Под козырьком ее обновленного крыльца висел переносной фонарь, и в его желтоватом свете было видно, что крыльцо и ступени аккуратно выкрашены в зеленый цвет. Дэвид, весь перепачканный краской, с большой малярной кистью в руках колдовал над входной дверью.
– Ты весь день проработал, – сказала Кэрол, подходя к крыльцу.
– Да, – отозвался он, критически оглядывая свое творение. – Я решил, что всю возню с краской лучше закончить за один день, чтобы было меньше стирки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37