ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Эх, не женское это дело, таскать здоровенные бревна… У-у-у-х! — И покладистое бревно исправно легло в гнезда.
Синтии хотелось завопить от радости, но она вовремя сообразила, что может сделать это чуть позже. Обидно срывать такой грандиозный замысел на полпути. Поэтому, лихо вскочив в седло, она пришпорила Красавицу и уже через минуту скрылась за холмом.
Махеш Бхаттараи вышел из тренировочного зала, вытирая полотенцем пот с лица.
Отлично. На часах без четверти семь. Сейчас он примет душ в своей комнате, переоденется и спустится в столовую.
Интересно, она придет завтракать к семи? Вчера с утра она так приятно удивила его. Но женщины — существа непостоянные, и, возможно, сегодня она найдет какой-нибудь другой способ удивить его. Впрочем, именно к этому он и готовил себя, как только проснулся, потому что ее вчерашнее появление к завтраку было только первым удивлением прошедшего дня. За ним последовало много других сюрпризов, и даже в конце дня Махеш сомневался, что ее способности делать сюрпризы на этом ограничатся.
Он вошел в свою комнату и прямиком направился в ванную. Быстро сбросил тренировочную одежду и встал под душ.
Синтия Спаркс. Как приятно было вчера чувствовать ее рядом, прикасаться к ней. Хрупкие плечики, тонкая, гибкая талия. Она так сладко пахнет! Медом и чем-то еще очень знакомым… Кажется, тульей. Она…
В его комнату настойчиво постучали.
— Я в душе! — крикнул он. — Минуточку! Но Дипак уже ворвался в комнату.
— Махеш! Это срочно! — тревожно протараторил он, остановившись у двери ванной.
— Что у нас здесь может быть срочного, Дипак? — недовольно спросил Махеш.
— А то, что припала Красавица. Я открыл конюшню, чтобы покормить лошадей, а ее там не оказалось.
Махеш поспешно замотал полотенце вокруг бедер и вышел.
— Что ты говоришь, Дипак? Пропала Красавица? Ты в своем уме, парень? Ты ведь только что сказал, что открыл дверь конюшни. Как она могла пропасть из закрытой конюшни?
— А вот так. Ее там нет. Хочешь убедиться? — Дипак был до крайности взволнован.
Сюрприза долго ждать не пришлось, подумал Махеш.
— Мисс Спаркс, — спокойно сказал он.
— Что? — испуганно спросил Дипак.
— Нужно проверить, у себя она или нет.
— Ты думаешь, что она спрятала Красавицу у себя в спальне?
Махеш рассмеялся.
— Да, Дипак, она, видимо, предпочла провести ночь в компании Красавицы.
Дипак прыснул от смеха, но быстро подавил его, и на его лице снова появилось беспокойство.
— Что будем делать, Махеш? — спросил он.
— Тихонько постучи к ней в дверь…
— И спросить, не желают ли они вместе с Красавицей спуститься к завтраку?
Махеш опять рассмеялся.
— Хотя уверен, что нет смысла этого делать, потому что ее там нет.
— А где она? — Дипак удивленно заморгал.
— Ох, Дипак. — Махеш тяжело вздохнул. —Где может быть женщина, которая ни дня не способна прожить без приключений? Конечно же, ищет их!
И через несколько минут он уже бежал вниз по лестнице, на ходу застегивая рубаху.
Синтия лежала на камне, обернувшись полотенцем, и нежилась под лучами рассветного солнца. Нестройный хор птичьих голосов из окружающего озеро леса вдохновенно исполнял гимн рассвету, лаская ее слух, вытесняя из головы все мысли.
Сколько времени она так пролежала, неизвестно, потому что из ее счастливой, бездумной головы сбежала даже мысль о времени. Казалось, она забыла даже о том, что ждет Махеша. Что ж, голова, наполненная птичьими трелями, могла и забыть, но вот сердце исподволь помнило и ждало его.
Ее сердце невольно прислушивалось к каждому шороху леса, ожидая, что вот-вот послышится легкий хруст веток под ногами осторожного коня…
Но вместо осторожного хруста веток округу внезапно огласил громкий, хлесткий звук, похожий на выстрел. Зловещее эхо прокатилось по окрестным холмам.
Синтия вздрогнула и открыла глаза.
— Господин Бхаттараи! — вскрикнула она и вскочила на ноги.
— Оставайтесь на месте, Синтия! Не двигайтесь! — громко приказал он, появившись из леса. В высоко поднятой руке он держал пистолет.
Грянул второй выстрел. Синтию снова передернуло. Чего это ему взбрело в голову пострелять? — подумала она и принялась удивленно озираться. И тут за спиной услышала подозрительный шорох. Обернулась и застыла, раскрыв рот.
Между стволами деревьев мелькнуло пятнистое, гибкое тело огромной кошки.
— Леопард, — прошептала она.
Махеш соскочил с коня и подбежал к ней.
— Он сбежал. Вы в порядке, мисс Спаркс?
— Д-д-а, — промямлила она и только теперь сообразила, что ее жизнь была в опасности. Черт, она могла угодить в лапы леопарда!
Она всегда была бдительна и осторожна, когда ей приходилось посещать опасные, горячие политические точки мира, а здесь, в лесу, вдруг расслабилась. Как она могла допустить такую неосторожность?
— Я.., я… — бормотала она, не зная, что сказать.
— Слава Богу, вы живы и невредимы. Успокойтесь, все обошлось. Вам повезло, — сердито сказал Махеш и, засунув пистолет в карман брюк, огляделся. — Кстати, а где Красавица?
Синтия беспомощно пожала плечами.
— Не знаю. Я оставила ее здесь у озера попастись.
— И не привязали.
— Да…
Махеш сжал губы.
— И правильно сделали. Красавица! — громко крикнул он.
Из леса послышалось радостное ржанье. Махеш шумно выдохнул.
— Слава Богу, и вторая цела. Красавица, милая, иди ко мне! — громко позвал он.
Через секунду Красавица появилась из леса и легкой трусцой побежала вдоль берега к нему.
Махеш снова посмотрел на Синтию, которая стояла перед ним, как провинившаяся школьница.
— Простите, господин Бхаттараи…
— Вам повезло, что я появился вовремя. — Он окинул ее грозным взглядом с головы до ног и ухмыльнулся. — И почему женщины так легкомысленны?
Под его взглядом Синтия почувствовала себя абсолютно голой, как будто он одними глазами сорвал с нее лоскуток махровой материи, намотанный вокруг груди и свисающий до середины бедер. Но, быстро справившись со смущением, она выпрямила спину и гордо подняла голову.
— А почему мужчины так любят напоминать им об этом? — возмутилась она.
— Наверное, надеются, что однажды женщины научатся лучше продумывать свои поступки. Я ведь говорил вам, что в наших лесах водятся леопарды.
Ну вот, сейчас он будет отчитывать ее. Но она уже не в том возрасте, чтобы выслушивать порицания. К тому же все закончилось без жертв, если не считать оставшегося голодным леопарда.
— Ну и что? — с вызовом спросила она. — А вы разве не способны допустить, что об этом можно забыть? Кстати, спасибо вам, господин Бхаттараи за спасение моей бездарной женской жизни, — сказала она и резко отвернулась.
Они явно ссорились.
— Я не сказал, что ваша жизнь бездарная, — ответил он раздраженно. — Наоборот, ваша жизнь слишком дорога мне, чтобы позволить вам так бездарно потерять ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36