ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И замаскированный бывший страж углубился в какие-то свои, явно весьма мрачные мысли. При этом он изредка бросал на Нусю подозрительные взгляды, и в конце концов это заинтересовало лорда Энтони.
Когда после ужина новые постояльцы поднялись в свою комнату, лорд Энтони спросил:
— Почему ты так странно смотрел на Нусю, Клям? В чем дело?
Клям, тяжело вздохнув, упал на свою кровать и вытянулся, заложив руки за голову.
— Она в меня давным-давно была влюблена, — наконец-то произнес он. — И я уверен — она меня узнала. Да, уж если не везет — так не везет… не хватало еще, чтобы она кому-нибудь проболталась, кто я таков! Надо уходить с утра пораньше.
— Вряд ли она станет болтать, если действительно влюблена в тебя, — возразил лорд Энтони. — Она ведь прекрасно понимает, что тебе грозит.
— Вот потому-то и может сболтнуть, — хмуро сказал Клям. — Отомстить, например, захочет, я ведь на нее никогда внимания не обращал.
— Глупости! — уверенно произнес лорд Энтони. — Влюбленная женщина не способна на подлость. Ну, впрочем, я с местными нравами не знаком, так что тебе виднее. Ладно, отправимся утром. А как быть со снаряжением? Нам что-нибудь понадобится?
— Только кавры, чтобы добраться до гор. А они у нас уже есть. Ну, небольшой запас пропитания и воды тоже не помешает, но мы все это купим в поселке по дороге к горам. Здесь лучше не задерживаться.
— Хорошо. Давай тогда ляжем спать, чтобы встать пораньше. А кстати… куда подевался Лорримэр, ты не знаешь?
— Понятия не имею, — пожал плечами бородатый Клям. — Он мне не докладывал.
Задолго до рассвета двое авантюристов вывели из конюшни своих шестиногих скакунов и вскочили в седла. Лорд Энтони был предельно осторожен со своим Микки, памятуя о скрытых пороках характера кавров. Но вроде бы все шло нормально. Скакуны резво перебирали длинными ногами, унося всадников к горам. Вскоре небо над долиной посветлело, ночные облака умчались на запад, и первые лучи восходящей звезды Хромосомы осветили дальние пики снежных гор. Лорд Энтони залюбовался игрой света на голубовато-белых вершинах и не заметил, что Клям вдруг начал то и дел нервно оглядываться назад. Наконец до сознания сэра Макдональда дошло, что рядом с ним что-то происходит.
Он тоже оглянулся — и увидел вдали одинокого всадника, явно стремившегося догнать их с Клямом.
— Кто это? — удивленно спросил он.
— Понятия не имею, — процедил сквозь зубы замаскированный Клям. — Но мне это не нравится. Давай-ка прибавим ходу.
И он, недолго думая, ударил пятками по бокам своего кавра. Рикки взвизгнул по-собачьи и рванулся вперед, как ракета, вздымая шестью ногами тучи пыли. Лорд Энтони чихнул и озадаченно уставился в спину быстро удалявшегося Кляма. Его собственный кавр продолжал бежать с прежней скоростью, и лорд вовсе не намеревался колотить животное пятками. Не хватало еще вылететь из седла посреди безлюдной равнины! Но Микки через минуту-другую решил, что ему не нравится одиночество, и сам припустил со всех ног. Теперь уже лорд Энтони не мог уделять внимания всаднику, скакавшему где-то позади. Все его силы уходили на то, чтобы удержаться на горбе чертова верблюда. При этом сэр Макдональд все же успел подумать о том, что надо бы закупить для своих конюшен несколько производителей кавров и устроить небольшую подлянку знакомым лордам, предложив им прокатиться на этих тварях.
Гонка продолжалась добрых полчаса, и лорду Энтони уже казалось, что он вот-вот потеряет сознание от усталости. Но тут, на его счастье, впереди показались невысокие домики, окруженные густыми зарослями кустов, — это был поселок, в котором им с Клямом предстояло закупить продукты для дальнейшего похода. Клям сразу же умчался вперед по улице, а лорд Энтони притормозил на самой окраине и с удовольствием соскочил на твердую землю.
От души радуясь передышке, сэр Макдональд даже не вспомнил о таинственном преследователе, и потому был немало удивлен, когда вдруг услышал знакомый тоненький голосок:
— А вы неплохой наездник, мистер Тони!
Он нервно вздрогнул и оглянулся. Позади, крепко держа поводья взмыленного кавра, стояла милая Нуся…
— Нуся?! — не веря собственным глазам, воскликнул лорд Энтони. — Как ты здесь очутилась?
— Да я от самого дома за вами ехала, — засмеялась девушка. — Вы же меня видели! Сто раз оглянулись!
— Но мне и в голову не пришло, что это именно ты! — возразил лорд. — И Кл… то есть Понтий тоже не знал, кто за нами гонится.
— Можете спокойно называть его Клямом, — с улыбкой сказала Нуся. — Может, кого другого вам и удалось обмануть, да только не меня. Я его с первого взгляда узнала. Потому за вами и увязалась. Я же понимаю, он хочет вернуть Ого. А это дело опасное.
— Если это опасно, тебе здесь совершенно нечего делать! — строго сказал лорд Энтони. — Придется тебе, милая, вернуться домой.
— Ну уж нет, — покачала головой Нуся. — Я Кляма не оставлю одного. Я пойду с ним.
— Он не один, мы с ним идем в горы вместе, — напомнил ей сэр Макдональд.
— Вы тут совсем ничего не знаете, — серьезно сказала девушка. — Вы чужак. А я местная. И в горах не просто бывала, я тут почти своя. Моя бабушка с материнской стороны была из племени уша-дока. Вот так!
Что мог возразить на это лорд Энтони? Ни-че-го!
Они бок о бок зашагали по пыльной улице небольшого поселка, ища запропастившегося куда-то Кляма-Понтия. Нуся предположила, что бывший страж идола направился к дому местного торговца, — и не ошиблась. Когда они повернули направо, обогнув пышную купу кустов, они увидели кавра, привязанного возле крыльца ближайшего дома.
Не прошло и часа, как все трое, привязав к седлам битком набитые рюкзаки, продолжили путь. Торговец, конечно, не упустил своего, и постарался содрать с них как можно больше, но лорд Энтони не счел нужным торговаться. Пусть себе наживается, бедняга. Много ли у него тут покупателей?
К удивлению лорда, замаскированный Клям ни словом не возразил против того, чтобы Нуся отправилась в горы вместе с ними. То ли он смирился, зная упрямый характер девушки, то ли рассчитал, что взять ее с собой — дело выгодное. Они ехали еще около часа, все более углубляясь в путаницу пригорков и лощин, и вот наконец перед ними встала невысокая гряда голых округлых скал.
— Все, дальше пешком, — сообщил замаскированный Клям и спрыгнул с горба кавра на каменистую землю.
— Почему? — удивился лорд Энтони. — Мне кажется, животные вполне могут там пройти.
— Просто нельзя, — пояснила Нуся. — За этими скалами начинаются территории уша-дока, а они ненавидят кавров и никому не позволяют ездить верхом по своим землям.
— Надо же, — покачал головой лорд Энтони, послушно спешиваясь. — Но как быть с животными?
— Они сами вернутся в поселок, а там за ними присмотрят до нашего возвращения, — ответил Клям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62