ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Ли Шарон

Лиад - 7. Дерзаю


 

Лиад - 7. Дерзаю - Ли Шарон
Лиад - 7. Дерзаю - это книга, написанная автором, которого зовут Ли Шарон. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Лиад - 7. Дерзаю можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Лиад - 7. Дерзаю равен 411.68 KB

Лиад - 7. Дерзаю - Ли Шарон - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Шарон Ли, Стив Миллер: «Дерзаю»

Шарон Ли, Стив Миллер
Дерзаю


Лиад – 7



Библиотека Старого Чародея. Вычитка и оформление — Алекс Быков oldmaglib. com
«Авторский сборник. План Б. Дерзаю»: АСТ, Люкс; Москва; 2005

ISBN 5-17-029083-7, 5-9660-1228-8Оригинал: Sharon Lee Steve Miller,
“I dare”

Перевод: Татьяна Л. Черезова
Аннотация Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян — и «чужие». Но война — жестокая, страшная — обрушивается на одну планету за другой. Друзья становятся врагами, враги — союзниками, а мирно сосуществовавшие расы проливают кровь друг друга.Следующим миром, вступившим в бессмысленную галактическую войну, может стать Лиаден… и это станет его концом.Как остановить неизбежное?! Шарон Ли, Стив МиллерДерзаю (Лиад — 7) День 276-й1392 год по Стандартному календарю Мастерская мастера Дженна Неглит
Они смели сомневаться в его мастерстве! Смеялись над ним, Госпожа тому свидетельница! Позволили себе думать, что он уже вышел в тираж, старый подслеповатый землянин, руки-крюки, неспособные даже полировать столовое серебро, а уж сделать дубликат колечка — куда ему!Но это было до лиадийцев.Да, это точно были лиадийцы: красивые монеты-кантры конфетками мелькали в их тонких эльфийских руках, лестные слова слетали с их губ. И приходится признаться Госпоже Нашей, что кантры говорили громче. Мужчина и его внук с запасом из трех кантр могли жить припеваючи целый год — а то и шесть лет — на этой захолустной планете Неглит.А они обещали ему еще три кантры, когда придут забрать кольцо.Кольцо. Да, работа получилась превосходная. В молодости он схватился бы за такой заказ только ради того, чтобы проявить свои способности, не думая об оплате.С возрастом он отучился от подобных глупостей — он возьмет свою плату. И хорошую плату. И он все равно прошел через утонченное, жестокое испытание работой, и теперь ее плод, многократно и тщательно отполированный до такого состояния, что интарзийный узор, зеркально сверкающий в ярком луче его рабочей лампы, доказывал: он все еще великолепно владеет своим ремеслом.Они обратились к нему — хитрые лиадийцы. К нему, Дженну с Неглита, хотя могли бы выбирать среди лучших мастеров Солсинтры. Однако они специально прилетели на провинциальную планетку, нашли старого и слабеющего мастера-землянина и поручили ему создать… воссоздать… свое кольцо. Зачем?История, которую они приготовили для землян, звучала достаточно просто. Оригинал кольца, фамильная реликвия, потерялся — и его необходимо заменить, пока некие старейшины не заметили.Подобные вещи случаются, поскольку канализация и азартные игры повсеместно угрожают дорогим украшениям. И, возможно, мастера Солсинтры сплетничают между собой, и чей-то шепот может долететь до ушей строгого старейшины — к великому смущению его красивеньких заказчиков.Возможно.У него хватило ума не расспрашивать их слишком настойчиво. У него не было желания лишиться своих шести кантр, хотя он, возможно, и заартачился бы, если бы они потребовали использовать стразы, сплавы или стекляшку. Однако их инструкции были недвусмысленными: в дело идут только бриллианты, чистое золото и изумруд. Им нужна была замена, вот на чем они настаивали: полный дубликат потерянного кольца.И он изготовил для них дубликат, точный до самых мельчайших деталей.Он снова взял кольцо, поворачивая его под светом и восхищаясь простотой и мощью дизайна. Пойманный в идеально гибкой позе, бронзовый дракон парил, расправив крылья, над деревом, покрытым зеленой листвой. Улыбнувшись, мастер еще раз сравнил кольцо с голограммой оригинала, которую ему оставили.— Я свидетельствую: ты обмануло бы даже того мастера, который тебя сотворил, — ласково сообщил он копии.— Действительно, отличная работа, — произнес у него за спиной голос с сильным акцентом.Старый ювелир испуганно вздрогнул и резко обернулся, хмурясь на светловолосого лиадийца в дорогой кожаной куртке.— Так человека до смерти напугать можно — нехорошо так неслышно подкрадываться!Он опомнился, перевел взгляд со своего посетителя на дверь мастерской, над которой был закреплен колокольчик, звеневший всякий раз, когда к нему с улицы заходили редкие заказчики. Он снова посмотрел на гладкое бесстрастное лицо лиадийца.— Как вы вошли?Лиадиец указал себе за спину, где осталась приоткрытой внутренняя дверь.— Через дом.Страх — крохотная искра страха — вспыхнул в сердце старого мастера. Мальчик был его последним сокровищем. Он не думал, что его заказчики — похитители детей, но…— Я вас расстроил, — мягко проговорил лиадиец. — Это не входило в мои намерения.— Так. — Памятуя о трех кантрах, которые ему еще предстояло получить, мастер-ювелир взмахнул рукой, словно прогоняя свой страх, и сдержанно проговорил: — Понимаете, час уже поздний. Мальчику надо отдыхать.— Конечно, — согласился лиадиец.У него за спиной шевельнулась какая-то тень. Старый мастер прищурил глаза и встретился с неподвижным взглядом лиадийской женщины.— Ребенок спал, — сказала она тихим невыразительным голосом. — Мы его не разбудили.Он быстро кивнул, радуясь возможности не смотреть ей в глаза.— Спасибо вам.— Ну что вы, — произнесла она и двинулась вперед.Ее напарник посторонился, давая ей возможность видеть рабочий стол. Она остановилась с таким же ничего не выражающим лицом и стала сравнивать голограмму и реальность, лежащие рядом под рабочей лампой.— Превосходно, — объявила она наконец, но в голосе ее не слышно было уважения. Тем же холодным взглядом она посмотрела в лицо Дженна и направилась к столу. Ее движение заставило его чуть повернуться на своем табурете. Лиадиец исчез в тенях мастерской. — Вы действительно мастер-ювелир, — сказала женщина.Она протянула руку и, взяв кольцо, стала поворачивать его в луче света, а потом опустила, чтобы снова сравнить с голограммой. Женщина стояла вплотную к мастеру, отделив его от мастерской, и Дженну оставалось только наблюдать за ней. На холодном красивом лице не видно было ни радости, ни облегчения.— Да, — решила она и отправила кольцо в карман своей куртки, словно это была дешевая побрякушка. Голограмма была убрана в другой карман, откуда появились три монеты по кантре, засверкавшие на ее ладони, словно три луны. — Вы заслужили свои деньги, мастер Дженн, — сказала она, протягивая руку.Три монеты блестели, обещая уют, спокойствие и образование для мальчика. Он подался вперед — и ощутил острую боль в основании черепа.Лиадийка отступила назад и дала телу упасть на пол. Ее спутник взял со столика полировочную суконку и стер кровь с тончайшего стилета, после чего спрятал клинок во внутренний карман. Из другого кармана он извлек пузырек, содержимое которого вылил на тело. После этого он снова закупорил пузырек, тоже обтер его суконкой и положил ее на место.Женщина подняла руку и повернулась, неспешно пройдя через сумрачное, захламленное помещение мастерской. Он пошел следом за ней в дом, мимо неподвижной фигурки в детской кроватке, через взломанную дверь — и в ночь.Через пять минут после их ухода первые языки пламени пробудились к жизни, питаясь зажигательной жидкостью, оставленной для них. Еще через пять минут мастерская и дом уже были охвачены огнем — настолько яростным, что вода из брандспойтов пожарных шипела и испарялась, еще не соприкоснувшись с пламенем.Через пять часов огонь погас, пожрав дом, мастерскую и все, что в них находилось, не оставив даже пепла на каменном полу полуподвала. День 283-й1392 год по Стандартному календарю Космопорт Макджи «Награда фортуны»
— И сколько раз вы собираетесь меня увольнять?Пат Рин йос-Фелиум вздохнул.— Освежите мне память, мистер Мак-Фарланд. Сколько раз мне уже удалось вас уволить?Мощный мужчина ухмыльнулся.— Хорошо, тут вы правы. Но, понимаете, мне казалось, что у нас есть уговор. Я не только ваш пилот, но и ваш помощник. Эта ваша идея — забрать деньги и затаиться — вполне удачная. Больше того, это — прекрасная идея, даже если учесть, что вы мне рассказали, хотя я не такой тупица, чтобы поверить, будто это вся правда.

Лиад - 7. Дерзаю - Ли Шарон - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Лиад - 7. Дерзаю автора Ли Шарон придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Лиад - 7. Дерзаю своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Ли Шарон - Лиад - 7. Дерзаю.
Возможно, что после прочтения книги Лиад - 7. Дерзаю вы захотите почитать и другие бесплатные книги Ли Шарон.
Если вы хотите узнать больше о книге Лиад - 7. Дерзаю, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Ли Шарон, написавшего книгу Лиад - 7. Дерзаю, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Лиад - 7. Дерзаю на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Лиад - 7. Дерзаю на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Лиад - 7. Дерзаю; Ли Шарон, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...