ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Налево через лес должна была проходить дорога, ведущая к замку Лош. Для начала он решил добираться туда, а там уже действовать по обстоятельствам
7.
Люди герцога, сразу рассыпавшись по всем улицам и переулкам, сумели-таки правильно взять след беглецов. Логанн, поначалу уверенный, что они помчались к воротам, сделал вывод, что отчаянная парочка решила спрятаться и отсидеться в городе, предоставив погоне рыскать за его пределами. Герцог на скаку приказал отцепить весь квартал, и Валент задержался, чтобы отдать распоряжения солдатам.
Преследуя беглецов, Горячий отметил и один большой промах дерзкого рыцаря: тот не догадался покрыть чем-нибудь голову девушки. Учитывая, что на этих улицах женщины уже не появлялись много десятков лет — их выпускали только во внутренние дворики домов, где они содержались — ее проезд здесь был равносилен пролету кометы и оставлял за собой след из сверкающих мужских глаз.
Уже неподалеку от конца улицы, упиравшейся в городскую стену, передовой отряд наткнулся на брошенную у дверей трактира непривязанной взмыленную лошадь. Проникнув в заведение, гвардейцы громогласно потребовали хозяина. Встревоженный топотом, криками и звоном оружия Старый Друп колобом скатился со своей антресоли. Уяснив наконец, что речь идет о рыцаре с женщиной, он засмеялся и затряс головой.
— Чертовски жаль, но — нет, красивые дамы последние сорок лет к нам не заглядывали. А вот рыцарь — тот только что зашел, даже двое.
— Где?
Взводный сделал знак, и один из солдат выбежал, чтобы доложить герцогу.
— Веди!
Когда Логанн вошел в трактир, часть его людей уже ломилась в комнатушку к беглецам, остальные расселись в обеденном зале, ожидая результатов штурма. При появлении герцога они вскочили. Логанн опустился на первый попавшийся стул, гвардейцы остались стоять в молчании вокруг него.
Тем временем из коридора, где ломали дверь, выскочил возбужденный Старый Друп, держащий путь в кладовку за топором. При виде герцога он замер, разинув рот. Потом, придя в себя, очень даже пристойно раскланялся, не осмеливаясь, однако, произнести ни звука.
— В чем там дело? Ты что же, любезный, не можешь открыть собственную дверь? — снизошел до вопроса Горячий.
— Не могу, Ваше Величество, ничего сделать без топора! Потому что это — комната моего старшего брата, вот он и поставил себе такой хороший засов, чтобы мы к нему не заходили. А сам…
— Значит, ты идешь за топором? Какого же дьявола ты задерживаешь Нас баснями о своем треклятом брате?!
Старый Друп словно бы испарился. Вскоре он вновь возник с топором наперевес. На ходу кланяясь герцогу, трактирщик юркнул в темноту коридора. Идея прорубить дыру в комнату брата, руководствуясь при этом волей самого герцога, как видно, сильно его воодушевила.
С улицы вошел Валент с докладом:
— Квартал оцеплен, я послал роту на стену просматривать улицы сверху.
Горячий кивком указал капитану на коридор, из которого доносился стук топора и смачный треск терзаемого дерева.
— Проследи!
Валент скрылся в указанном направлении. Скоро треск прекратился: солдаты через прорубленную дыру уже выдвигали засов.
Логанн застыл в ожидании, уставившись в темный проем.
Спустя какое-то время оттуда выскочил растерянный солдат и отрапортовал:
— Ваше Величество, в комнате никого нет… Капитан допрашивает хозяина.
— Что ты сказал?!..
Герцог ринулся в коридор, едва не зашибив отскочившего в сторону солдата.
Безнадежно испорченная дверь была распахнута внутрь комнаты. Вступив туда, Логанн не увидел никого из своих людей. Кровать стояла посредине номера, а у стены в полу зиял открытый квадратный люк. На кровати лежал рыцарский шлем, который Логанн уже имел удовольствие видеть сегодня на голове наглеца-похитителя. Рядом со шлемом сидел бледный Старый Друп, тут же поспешивший подняться.
Логанн подошел и заглянул в люк, потом поднял глаза на хозяина. Трактирщик прочел в этом взгляде такое, что, задрожав от ужаса, стал бессвязно оправдываться:
— Ваше Величество, я им не говорил! Это потайной выход, и о нем никто, кроме своих, не знает. А эти приезжие господа — я их никогда в глаза не видел — может, случайно нашли…
Из люка показалась голова Валента, потом он вылез весь и доложил, что этот выход ведет на задний двор, солдаты уже пущены по следу, и надо отдать распоряжения остальным.
— Давай быстро и возвращайся ко мне. Я буду здесь в зале. Мне нужно с тобой поговорить.
Они покинули комнату, оставив бедного Старого Друпа в состоянии, весьма близком к одеревенению.
Спустя несколько минут Валент уже сидел перед Горячим в убогом зале трактира.
Логанн приказал всем удалиться, чтобы поговорить наедине со своим капитаном, который по праву считался его другом и доверенным лицом. Сэр Истр Валент был одним из немногих, кто не боялся гнева Горячего, потому что вообще мало чего боялся, и герцог отдавал должное его смелой прямоте и уму.
Глядя в упор на капитана, Горячий задал ему вопрос:
— Что ты обо всем этом думаешь, Валент?
— Дьявольски странная история, милорд. Одно могу сказать почти наверняка — эта девчонка, похоже, оставила нас в дураках.
— Она никуда не денется. Я разберу по бревнышку весь квартал, если понадобится, но я ее достану! — герцог ударил кулаком по столу.
— Я уже не так в этом уверен, милорд. Эта женщина — настоящая бестия. Вы в ярости от того, как она провела нас на турнире, не так ли? Утешьтесь — мы не первые и, возможно, даже не вторые. Я много бы дал, чтобы узнать подробнее, как она исчезла из родительского дома и как ей удалось удрать от своих похитителей, если таковые действительно имелись. Впервые в жизни я вообще узнаю, что женщина сама от кого-то убегает, так она тут же убегает и от меня! При этом — заметьте, милорд — она ухитряется выручить всю свою отчаянную семейку. Подумайте только — тридцать отборных рыцарей, ее родных, не смогли ее уберечь, а она их — смогла!
— Так ты считаешь, что она дала мне Знак Избранника, чтобы только спасти родных?..
Глаза герцога сверкнули, и он опустил их, едва сдерживая гнев. Горячий ценил невозмутимую прямоту Валента: капитан мог сказать своему господину такое, чего не сказал бы никто другой, опасаясь за свою жизнь.
— Увы, милорд, но это так. Если бы это было иначе, Вы были бы сейчас не здесь со мной, а с нею в спальне.
— Я еще там буду, — заверил Герцог. — Но ты, кажется, сомневаешься в этом?
Голос Горячего выдавал кипевший в нем гнев, но Валент был не из тех, кто отступает на полпути.
— Я сомневаюсь в том, милорд, что Вы станете брать ее силой, если она Вам откажет, — пояснил он.
Горячий недобро засмеялся. Мысль о том, что женщина может ему отказать, и впрямь показалась герцогу забавной. Но эта женщина отличалась от всех, с которыми ему до сих пор приходилось иметь дело — а он был обладателем лучших женщин своей страны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61