ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чтобы добраться туда следовало пересечь болотистый участок, образовавшийся от приседания берега реки чуть ниже порогов. За ним находилось нечто вроде скалистого мыса-уступа, который соединялся с первым малым островом висячим мостом. Далее точно такой же мост вел на второй остров, где в давно заброшенном доме временно и разместился Минг.
— Без слов ясно, — проронил Моран, — что вашего дядю там тщательно охраняют.
Таня подтвердила:
— Как обычно, эта роль возложена на дакоитов, но привлечено и несколько тугов-душителей…
— Одним словом, люди, не расположенные к шуткам. Но мне уже приходилось иметь с ними дело, и думаю, что я выпутаюсь и на этот раз… Вы ничего больше не хотите мне сказать?
— Пожалуй, это все. Но возьмите вот это — план, где самым тщательным образом указан путь следования к цели.
Девушка вручила Морану конверт. Взяв и вскрыв его, Боб вытащил вчетверо сложенный лист бумаги. Развернув, он бегло, но предельно внимательно, ознакомился со схемой. Затем, заботливо сложил вновь, сунул в карман.
— Никогда не знаешь, что с тобой может приключиться, — заметил он. — Но если мне вдруг понадобится по той или иной причине связаться с вами, как лучше всего это сделать?
Девушка явно заколебалась и молчала.
Тогда Боб сменил тактику.
— Какую газету вы обычно читаете?
— Лондонский «Таймс»…
— Превосходно. В случае необходимости я помещу там объявление под рубрикой «Дома на продажу» следующего содержания: «Меняю виллу „Куран д'Эр“ на шотландскую усадьбу XIV века. С привидениями не предлагать». В конце укажу номер своего телефона.
Таня Орлофф расхохоталась.
— Забавный текст. — Она повторила его. — Легко запомнить. Недоразумения со столь оригинальным объявлением исключены.
Боб медленно, словно нехотя, поднялся с кресла.
— Ну что же, малышка, — подвел он итоги. — Самое время откланяться. Уже поздно, а перед сном нужно ещё кое-кому позвонить. Видимо, стоит сегодня как следует отдохнуть, поскольку впереди, несомненно, жаркие денечки…
Таня тоже встала. Подойдя к Морану, она поднялась на цыпочки и чмокнула его в щеку со словами:
— Да хранит вас Бог!
— Спасибо за напутствие, Таня. Нужда в этом не заставит себя ждать.
Покинув девушку, Моран направился сразу же в отель «Альберт I». Несмотря на поздний час, он позвонил своему бельгийскому другу с просьбой позаботиться о машине. Затем заказал разговор с Парижем.
К телефону подошел Билл.
— Вам удалось встретиться с мисс Орлофф, командан? — с места в карьер начала он.
— Виделся и поговорил, — лаконично бросил Боб. — Она вновь сообщила каким образом можно разыскать Минга, теперь уже в Египте. У нас в запасе всего три дня, поскольку после этого он удалится в свою штаб-квартиру в Верхней Бирме. Поэтому придется действовать на скоростях. Утром я вылетаю отсюда в Каир. Виза у тебя есть, расписание «Эр Франс» я уже посмотрел. Завтра после обеда имеется рейс «Париж-Каир». На месте сразу же двигай в отель «Кассед Кеир», номер я тебе зарезервирую. Завтра после обеда я намерен выехать на машине в район Ассуана. Если до этого встретиться не удастся, то все инструкции, как действовать дальше, оставлю для тебя в отеле… На сей раз надо непременно прищемить Мингу хвост, пока он не натворил новых пакостей…
— Все ясно, командан. Постараюсь сделать невозможное, чтобы успеть составить вам компанию. Если не получится, обещайте, что не будете действовать в одиночку.
— Билл, ты же отлично знаешь, что не получишь от меня заверений подобного рода. Если у нас сорвется дело в Египте, он укроется в неизведанных ещё районах Бирмы. И тогда возможность взглянуть ему в глаза, возможно, предоставиться ой как не скоро. Зацепить же его в логове, что в Бирме, — дело дохлое…
— Обычно решения принимаете вы, командан. Сказать, что они всегда были удачными — значит сильно преувеличивать. Частенько мы по вашей милости попадали в приличные переделки. Но — надо отдать должное — благодаря опять же вам мы всегда неплохо из них выпутывались. Но сейчас другое дело. Вы на собственном опыте убедились, что месье Минг…
— Глас вопиющего в пустыне, Билл, — оборвал его Моран. — Если ты сдрейфил, то возвращайся в родную Шотландию, надевай шлепанцы и…
Теперь диалог прервал уже Билл. В его голосе появилась, правда, глухо некоторая неприязненная нотка.
— Вам прекрасно известно, командан, что страха я не испытываю. Буду на месте в назначенное время, даже если для этого придется приделать к спине пару личных крылышек.
Моран залился смехом.
— Я же никогда в тебе не сомневался, Билл, и ты об этом хорошо знаешь. А сейчас пора расставаться, а то завтра мне вставать чуть свет. До скорого…
— До свидания, командан. И не забывайте, что с фарфором следует обращаться с большой осторожностью…
Глава 13
Миновав восточную часть Франции, пролетев над Швейцарией, Италией, Грецией и Критом, самолет вошел в африканское воздушное пространство над Александрией и потянулся далее к югу над щедрыми рисовыми полями дельты Нила пока не приземлился в Гернополисе. Этот современный квартал Каира возвел один предприимчивый бельгийский миллионер.
Час спустя после таможенного и пограничного контроля Моран уже ехал на такси по египетской столице. Они выбрались к Нилу в районе отеля-люкс «Семирамида». Его филиалом был «Кассед Кеир». В сущности это была бывшая королевская яхта, поставленная теперь на прикол и переоборудованная под туристский комплекс с пятьюдесятью двумя комнатами, рестораном, чайным салоном и баром.
Боб устроился в комфортабельной кабине, выходившей широким иллюминатором на левый берег реки, и стал набрасывать план предстоящей операции. Перед тем, как покинуть Брюссель, у него было время сконтактировать с доктором Паккартом и окончательно договориться о том, что все сведения относительно методов борьбы с водным гиацинтом будут немедленно переданы египетскому правительству. Так что в непосредственную задачу Морана теперь входило лишь найти способ максимально быстро добраться до района Ассуана. По полученным в аэропорту сведениям полеты в те края совершались раз в неделю, а последний рейс состоялся пару дней назад. Следовательно, не могло идти и речи о том, чтобы дожидаться следующего. Лучше всего подходил поезд, который отправлялся рано утром и покрывал расстояние от Каира до Ассуана за пятнадцать часов. Получалось, что у первых нильских водопадов Боб окажется уже завтра вечером, то есть он смог бы приступить к делу с утра на третий день. Времени, конечно, было в обрез, но иных вариантов не просматривалось. А сейчас следовало дождаться Билла.
Уже смеркалось. Моран, намеревавшийся отдохнуть перед дорогой, решил завершить последние приготовления. Он добрался до «Семирамиды» и в одной из тамошних лавочек приобрел себе чесучовый костюм, дабы сменить прежний, явно не подходивший к египетскому климату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29