ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Да брось!
— Ты всегда ухитряешься быть в центре внимания.
— Я? И это говорит девушка, которая только что во всеуслышание пообещала сброситься со скалы?
Тия смеется.
— У тебя всегда такой вид, словно ты знаешь все на свете. Ребята от тебя без ума.
— Я бы предпочла не быть всезнайкой. А ребята обычно от меня не без ума.
— Не может быть. Ты такая женственная и невинная.
— Женственная и невинная? Я? Ты меня с кем-то путаешь.
— А девственность, а эти твои мыльные оперы? В самый раз для невинной девушки.
— Нет, все не так, — возражает Энн. — И потом, я вовсе не невинная.
— Ты же девственница.
— Это не одно и то же. Если уж на то пошло, ты невиннее меня. Ты никогда...
— Не мастурбировала? — договаривает Тия и смеется. — До сегодняшнего дня — нет.
— Что? — Энн хихикает. — Хочешь сказать, ты...
— Дело было в разгаре, когда вы ко мне вломились.
— Ох! — расстраивается Энн. — Прости.
Чем раскованнее Энн, тем отчетливее понимает, как зябко под открытым небом.
— Мерзну, — жалуется она.
— И я тоже, — говорит Тия. — Но здесь мы в безопасности.
— М-да... Как же быть с мертвецом?
— Не знаю.
— А как бы ты поступила дома?
— Дома я не держу незнакомых мужчин в мансарде.
— Да, но... ты понимаешь, о чем я.
— Ну, не знаю. Вызвала бы «скорую». Позвонила приемной матери. Да мало ли!
— Нам нужен телефон, — говорит Энн.
— Ага. А еще — психологическая поддержка, и «скорая», и все на свете.
Несколько минут, пока Тия докуривает, они слушают грохот прибоя.
— Что-то мне не хочется ложиться спать в доме, — признается Энн.
— И мне тоже, — кивает Тия. — Глупо, да?
Глава 26
Все укладываются на рассвете, как только небо на востоке начинает голубеть. Почему-то кажется, что безопаснее лечь вместе, в гостиной, с незашторенным окном, за которым уже слышится птичий щебет. К утру декорации фильма ужасов будто исчезают сами собой. Конец опасности, смерти, вампирам, призракам и прочим кошмарам. Джейми помнит, что главный кошмар по-прежнему лежит наверху, в мансарде, и никуда не денется, но к шести часам утра ему становится как-то все равно, и он отключается.
Эмили просыпается первой, в двенадцать, и как ни в чем не бывало готовит всем завтрак. У двери кухни Джейми слышит, как Эмили напевает какую-то старую песню «Смитc». А он думал, эту мелодию никто уже не помнит.
— Доброе утро, — говорит он, входя в кухню и зевая.
— Добрый день, — поправляет она. — Бурная выдалась ночка, да? — Она подает Джейми чашку чая. — Скоро будем завтракать. Остальные встали?
— Просыпаются, — улыбается Джейми. — Тебе полегчало, да?
— Я в норме, — кивает Эмили. — Зря я так распсиховалась.
— Это можно понять, — уверяет Джейми. — Мы все растерялись.
— Из-за какого-то мертвеца? Не понимаю, зачем делать из этого трагедию.
— Как-никак человек умер, — напоминает Джейми. Он не верит глазам: Эмили будто подменили.
— Джейми, в мире постоянно умирают люди. Это естественно.
— Ночью это не казалось естественным, — обижается Джейми.
— Выше нос, — командует Эмили. — Поверь мне, мы сбежим отсюда, и все будет хорошо. Договорились?
Джейми не уверен, что все так просто.
— Договорились, — нехотя отвечает он.
— Вот дерьмо! — ворчит Брин, вваливаясь в кухню. — Вся эта херня мне приснилась или как?
— Какая? — жизнерадостно переспрашивает Эмили.
— Не приснилась, — сообщает Джейми. — Все по правде.
— Блядь! Бодун точно по правде, — соглашается Брин. — Аспирин есть?
Деловитая и расторопная Эмили вручает ему стакан воды и две таблетки.
— Живем, — радуется Брин.
В дверях появляются остальные — заспанные^ красноглазые и помятые.
Эмили подает завтрак и объявляет, что обед будет ровно в три.
— Ты в порядке? — спрашивает Энн. Эмили не отвечает.
— Похуже, чем ночью, — шепчет Пол.
— С каждого — план бегства, — говорит Эмили. — За обедом обсудим.
После завтрака никто не знает, чем заняться. Неловко вести себя как ни в чем не бывало, когда наверху лежит труп. С другой стороны, насчет трупа никто ничего не предлагает. Массовый паралич: идеи отсутствуют. В конце концов, Брин и Тия помогают Эмили вымыть посуду, а Энн с Полом уходят искать пищу для паука — теперь он (Пол почему-то убежден, что паук — «он») живет в шкафу в коробке. Тия уже не требует паучьей смерти, и никто об этом не заговаривает.
Джейми сидит в кухне, напряженно думая о мансарде. Там наверняка есть разгадка тайны, объяснение, зачем их сюда привезли. Вчера ночью и сегодня утром об этом говорили мимоходом. Никто не готов смириться с мыслью, что мертвец унес тайну с собой, но идти наверх и искать улики тоже никому не хочется. Вскоре у Джейми разыгрывается воображение: он представляет себя в роли смельчака, который в одиночку обшаривает мансарду. Остальные потрясены: он не только побывал там один, но и разгадал тайну. За какую-нибудь пару секунд он превращается в Индиану Джонса, ищет потерянный ковчег. И тут же понимает: чтобы эта фантазия стала реальностью, достаточно подняться в мансарду.
Проглотив страх (Индиана ничего не боялся), Джейми уходит из кухни и мчится вверх по лестнице, прыгая через две ступеньки — на случай, если вдруг струсит на полпути. Он стоит на площадке, весь в поту. Сейчас не помешали бы стакан холодного лимонада и свежий ветер. Но приходится терпеть смрад и жужжание мух. Кошмар. Первым делом Джейми срывает с кровати простыню и накрывает труп. Потом находит в тесной уборной освежитель для воздуха и прыскает во все стороны: теперь пахнет не просто смертью, а смертью и весенними лугами.
Джейми принимается за обыск, вообразив себя агентом ФБР: грубо перетряхивает кипы бумаг, хватает и швыряет вещи, словно его цель — создать в комнате хаос. Увлекшись, он перестает замечать длинный бесформенный ком на полу. Джейми один, но не пугается — скорее чувствует себя хозяином. Он упивается собственной важностью и не хотел бы, чтоб ему помогали — тогда триумф придется делить с помощниками. Но и действовать в одиночку не так-то просто. Бумаг море, в основном заумных научных статей, но ни одна к похищению не относится.
Наконец через полчаса Джейми находит нечто важное: папку с заявлениями и анкетами шестерых обитателей острова. Кроме этих бумаг, в папке всего один листок.
Это письмо, датированное августом 1999 года. Адресовано мистеру Смиту.
Компания, занимающаяся прокатом вертолетов, уточняет у мистера Смита детали рейса — как они пишут, «последнего». На этот раз мистер Смит берет с собой «небольшой груз» и сам предоставляет контейнер с надписью «хрупко!». Кроме того, в письме сказано, что за содержимое контейнера несет ответственность сам мистер Смит и он же обязан проделать в контейнере вентиляционные отверстия. Компания подтверждает, что ей уже сообщили — груз составят опять книги («опять» — значит, сюда привозили и книги в библиотеку), продовольствие и «живность».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63