ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А выйдя замуж за Марка, она и сама в первое время ни о чем другом и не мечтала. Только о дружной семье.
Александра смутилась. Она позволила Стерлингу потрясти устои ее мира, но не позволит ему взять над собой верх. Только не сегодня вечером. Только не в вопросе одежды.
– По поводу одежды.
– Зачем тебе мой совет? Ты всегда прекрасно выглядишь.
– Спасибо. – Александра выдавила из себя улыбку.
Да, на работе она выглядела безупречно, но в повседневной жизни ее одежда отличалась чрезмерной консервативностью и строгостью.
– Мне тут сказали, что я хожу как будто в униформе.
– Правда? И кто же тебе такое сказал?
– Стерлинг Пауэлл.
Присцилла весело рассмеялась. Она всегда, с самого начала, относилась к Александре как к родной дочери. Только из-за этого Александра подняла бокал и поиграла вином, а не хлопнула дверью.
– Ничего смешного, – заметила она, сделав глоток благородного мерло и прислонившись к стене.
– Прости, дорогая, ты права. Просто это первый человек, сумевший вывести тебя из себя.
– Никто меня из себя не выводил. Этот человек думает, что он все знает. – Больше всего Александру злило то, что Стерлинг решил, будто сумел узнать ее после трех телефонных разговоров и двух дней личного знакомства.
Неужели ее настолько легко вычислить? Неужели она настолько предсказуема?
– И ты хочешь доказать ему, что он не прав? – осведомилась Присцилла, бросив на Александру проницательный взгляд.
– Да, – отозвалась та.
Сейчас уже не было смысла скрывать, что она поставила себе целью победить Стерлинга. Она не позволит ему выиграть этот поединок – ни в вопросе слияния «Хотон-Хауса» с «Пак-Мауром», ни в этой глупой затее с ухаживаниями, которые, по его мнению, нравятся всем женщинам. И вообще ни в чем.
– И к бизнесу это не имеет никакого отношения.
– А чего ты хочешь от меня?
Александра уже подумала об этом, вспомнив, что Присцилла недавно обновила свой гардероб для круиза.
– Где можно купить платье, в котором я могла бы поразить его сегодня за ужином? Я сама покупаю вещи в интернет-магазине Толбота.
– В такого рода моде я плохо разбираюсь. Спроси лучше у Джессики, девушки Дэна.
Александра сглотнула. Она не может обратиться за помощью к человеку, которого встречала всего один раз в жизни.
– Да ладно, я сама что-нибудь придумаю.
– Александра, дорогая?
– Что?
– Семья для того и существует, чтобы помогать друг другу в трудную минуту.
Александра улыбнулась свекрови. Она привыкла быть одна и все решать самостоятельно. Она была поздним ребенком у родителей, которые настолько были поглощены друг другом, что практически не замечали ребенка. До замужества она никогда не ощущала себя в семье. Но в последнее время, когда начались разговоры о слиянии, она снова начала чувствовать себя чужой.
– У меня есть всего час, – сказала Александра.
– Джессика во внутреннем дворике с Дэном. Я позову ее, чтобы мужчины ни о чем не догадались.
– Спасибо, Присцилла.
– Не за что.
Через пять минут Присцилла вернулась вместе с Джессикой – девушкой в обтягивающих джинсах и блузке, открывавшей пупок с пирсингом. Александра выпила еще вина.
– Тебе нужна новая одежда?
– Да.
– Какого плана?
– Что угодно, только не то, что на мне сейчас, – отозвалась Александра.
– Я знаю отличный магазин, – сказала Джессика. – Ты в прекрасной форме, и нечего носить эти мешковатые тряпки.
Александре ничего не оставалось, кроме как сесть в машину и двинуться в город следом за кабриолетом Присциллы, обсуждая с Джессикой достоинства собственной фигуры.
– У тебя отличные ноги – надо их показать, и красивый оттенок кожи на руках.
Александра понятия не имела, какие части тела у нее самые привлекательные. Честно говоря, она вообще мало заботилась о своей физической форме. Она выполняла упражнения, ела почти одно и то же каждый день и носила один размер одежды с двадцатилетнего возраста.
– Я не могу носить такую одежду, как ты.
Джессика добродушно рассмеялась:
– Думаешь? Не волнуйся, Лекси. Поверь, тебе понравится одежда, которую мы тебе подберем.
Александра удивленно воззрилась на Джессику.
– Можно называть тебя Лекси? – спросила та.
– Можно, конечно. Обычно так меня называют только мальчики.
– Дэн очень много о тебе рассказывал. У меня такое чувство, как будто я знаю тебя уже очень давно.
– Дэн обычно не слишком разговорчив, – заметила Александра, неожиданно осознав, что Брэд был прав, когда говорил, что эта девушка изменила жизнь брата. Она взяла Джессику за руку и легонько сжала ее. – С тобой он совсем другой.
Джессика кивнула.
– Он… он для меня все.
Слушая рассказы Джессики о Дэне, Александра тоже невольно начала мечтать о будущем и впервые за долгие годы почувствовала радость от предвкушения общения с мужчиной.
Глава 7
Александра оказалась права – заказать столик в субботу вечером было практически невозможно. Стерлингу пришлось попотеть, чтобы добиться своего. Он взял напрокат яхту в яхт-клубе Чарлстона и потратил целый час на то, чтобы проверить все до мельчайших деталей.
Александра позвонила и предупредила, что задерживается на час. Это оказалось ему на руку. Он заказал изысканный ужин у шеф-повара «Хотон-Хауса». Сейчас он как раз подогревался на камбузе яхты.
Сегодня вечером они не покинут бухты, потому что Стерлинг не любил плавать по незнакомым водам в темноте. Но в то же время он считал себя опытным моряком, потому что в детстве исколесил все калифорнийское побережье вместе с отцом на своей двадцатифутовой яхте.
Он припарковал машину возле дома Александры. Окинул себя взглядом в зеркале заднего вида, как ему еще в отрочестве посоветовала Колби, и взял с заднего сиденья белую розу на длинном стебле. Когда он был уже на подходе к дому, зажглось освещение. Дверь открылась, когда он только начал подниматься по лестнице.
– Ты опоздал, – крикнула Александра. – Заходи, я разговариваю по телефону.
Пауэлл успел заметить в дверном проеме ее ногу и распущенные волосы. Затем дверь открылась полностью и он услышал шаги в холле. Войдя в дом, он прикрыл дверь за собой.
Голос Александры доносился из кухни, и он направился за ней туда. Сегодня она надела облегающие черные брюки и кремовый топ без бретелек со стразами, выгодно подчеркивавший ее округлости и оставлявший обнаженными шею и плечи. До этого момента Стерлинг и не представлял себе, до чего нежная и красивая у нее кожа. Руки у нее были длинные и изящные, а когда она повернулась к нему, продолжая говорить по телефону, он разглядел на них блестящую пудру.
В течение нескольких мгновений он не мог произнести ни слова, мысленно пытаясь соотнести скромную и недоверчивую женщину, которую он держал в объятиях несколько часов назад, с той, что стояла перед ним сейчас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53