ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бессонница и нервное напряжение последних дней неожиданно проявились в том, что у Лэйси разболелась голова. Она потерла виски кончиками пальцев, но боль не отступала. Хватит смотреть на Бирка – он улыбается ей точно так же, как улыбался до этого всем наложницам своего «гарема»!
Элсбет взяла Лэйси за руку, как делала это тысячу раз прежде.
– Из-за Бирка ты стала редко у нас бывать.
Во время вашей свадьбы там, на горе, ты казалась настолько ошеломленной, что я решила дать тебе время успокоиться, прежде чем приехать с визитом. Мы всегда испытывали к тебе особые чувства, Лэйси, и как это замечательно, что мы продолжаем оставаться одной большой семьей. Я благодарна тебе, что ты вышла замуж за Бирка, хотя и признаю, что ты слишком хороша для него.
Если Элсбет выражала свою радость словесно, то Дункан и Кэлум при встрече просто подняли ее на руки и стали приговаривать, как они рады тому, что их «братец Бирк» наконец-то нашел себе подходящую пару. Она знала, что находится под их защитой точно так же, как и Эмилия – дочь Сибиллы. Вокруг этой рыжеволосой – вся в мать – девочки уже вовсю вились местные парни.
Но станет ли Лэйси подходящей парой для Бирка? – вот в чем вопрос. По сравнению со всеми остальными Толчифами она была невысокой, миниатюрной и отличалась иным отношением к жизни. Они мчались по жизни, защищая друг друга и подминая обстоятельства под себя. Когда Бирк изъявил желание провести церемонию бракосочетания на горе Толчифов, неподалеку от могилы их родителей, Лэйси все поняла. В нем еще жили воспоминания о тех годах, когда они отчаянно боролись за то, чтобы спасти семейное ранчо. Лэйси так много знала о семействе Толчифов – и, тем не менее, ничего не знала о человеке, который стал ее мужем!
Заметив, что она на него смотрит, Бирк ответил ей таким взглядом, от которого у нее мурашки побежали по коже. Усилием воли Лэйси заставила себя успокоиться… но почему он смотрит на нее так, словно хочет съесть? Она выпрямила спину и гордо подняла подбородок. В конце концов, Бирк смотрел на нее именно тем взглядом, какой она уже подмечала у двух других братьев Толчиф в тот период, когда те ухаживали за своими будущими женами. Странно, что Бирк взял ее в жены после многочисленных романов с высокими и совсем непохожими на нее женщинами. Вероятно, в этом сказалось временное отсутствие у него вообще каких-либо женщин.
Лэйси нащупала пальцами брошь – подарок Алека, – скреплявшую ее плед. Она была с Бирком слишком откровенной, и, тем не менее, он еще мало о ней знает, хотя сам уверен в обратном. Например, что он знает о ее страхе перед предстоящей близостью и о стыде за этот страх?
В ее душе бушевал океан чувств, и весь этот эмоциональный ураган сбивал с толку и выводил из равновесия. Бирк взял на себя заботы по дому и в последние дни был занят подготовкой к зиме. Приходя домой после рабочего дня, проведенного на стройке, Лэйси знала, что ее уже ждет горячая ванна с ароматной мыльной пеной и вкусный ужин. Кстати, Бирк настоял на том, чтобы она питалась правильно, и ежедневно готовил ей ланч. За ужином они мирно беседовали, в то время как за стенами старого дома бушевал яростный осенний ветер. Спали они врозь: она – на кушетке, он – на ее кровати. Перед сном они еще разговаривали, вспоминая прошлое, но избегая упоминаний об Ио Маккэндлис…
А Бирк все продолжал смотреть на Лэйси. От этого непрестанного внимания нервы у нее были напряжены до предела. Вот он, перемещаясь в толпе, прошел мимо Челси Лэнг, даже не взглянув на девушку, хотя та была одета в эффектное платье с глубоким вырезом. Челси была подругой Фионы и, как, наверное, половина всех присутствовавших здесь молодых женщин, в свое время встречалась с Бирком. А он уже приближался к Лэйси.
– Как же ты хороша! – произнес он таким страстным тоном, что у нее задрожали колени.
Элсбет и Фиона заулыбались.
– Он хочет соблазнить тебя, Лэйси, так что будь настороже, – посоветовала Элсбет.
– Ты не хочешь, чтобы я тебя поцеловал? – поинтересовался Бирк, заботливо рассматривая черные круги под глазами жены. Не обращая ни малейшего внимания на своих сестер, он разговаривал с ней так, словно, кроме них, в доме никого не было. Выражение его глаз было предельно красноречиво: он хотел ее, причем хотел прямо здесь и сейчас! Но больше всего Лэйси пугала его усмешка, делавшая его таким знакомым и незнакомым одновременно.
– Не пытайся меня обольстить, – заявила она мужу, – я все разгадала. Потратив на меня время, ты упустишь какую-нибудь высокую блондинку с пышными формами.
– Какой бы ты ни была, тебе все равно придется стать моей настоящей женой. – Не давая ей ответить, он поднял ее и жадно припал к ее губам.
Поцелуи мужа пробуждали в Лэйси неизвестные ей самой дикие инстинкты, в результате все ее тело рвалось навстречу ему, чтобы слиться с ним в едином, всесокрушающем порыве. Раскрасневшиеся, задыхающиеся, дрожащие, они с трудом оторвались друг от друга под восторженные аплодисменты собравшихся.
– А теперь моя жена хочет произнести несколько слов, – торжественно объявил Бирк. – Она скажет вам, что счастлива оттого, что я ее муж… – И он закружил ее по комнате.
– Поставь меня на пол, Бирк, – потребовала Лэйси, – иначе я…
– Что – иначе?
– Иначе я сведу тебя с ума своими поцелуями, – пробормотала она, снова приникая к нему.
– Слишком поздно, дорогая, я и так уже без ума от тебя! Странно, как я не упал в обморок от избытка чувств. Посмотрим, как ты будешь вести себя сегодня ночью, когда облачишься во все свои эротические штучки и предстанешь передо мной чертовски соблазнительной маленькой женушкой.
– А ты хоть знаешь, что я не надела бюстгальтер?
Бирк изумленно раскрыл глаза, скосив их вниз, туда, где ее блузка вплотную прижималась к его рубашке. Затем молча перенес жену на кушетку и сел.
– Кажется, сейчас я приведу в беспорядок твою юбку, – игриво заявила она, опуская руку.
– В этом ее преимущество и недостаток одновременно, – пробормотал он, отводя длинную прядь волос и целуя Лэйси в ухо. – Не зайти ли нам в чулан, или ты боишься?
– С какой стати мне бояться? Все равно ты зарычишь первым, Бирк!
– Это мы посмотрим. Жду тебя через десять минут в том чулане возле кухни, где обычно хранится зимняя одежда. – Бирк отпустил ее, закинул руки за голову и сладко зевнул. Затем, не обращая внимания на Лэйси, встал и замешался в толпе. Спустя минуту она сделала то же самое, однако к заветному чулану они пробирались с разных сторон.
Он ждал ее на кухне, скрестив руки на груди и опираясь плечом о косяк двери. При этом на его лице застыло не слишком-то любезное выражение. Впрочем, Лэйси это не смутило: она тоже не собиралась быть с ним слишком любезной!
– Посмотрим, насколько смелой вы теперь окажетесь, миссис Толчиф, – насмешливо заявил он, распахивая перед ней дверь, ведущую в чулан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38