ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Представляешь, он не выдержал движения, заметил он, садясь рядом с ней.
— Ха-ха, — она помешала кофе, притворяясь, что смутилась. — Дейв, ведь я уже пожилая женщина.
— Ну, о тебе такого не скажешь, — улыбнулся он.
— Пока я еще больше не постарела, не хочешь ли ты мне сказать, что тебя так расстраивает? Я ожидала, что ты будешь радоваться всему этому, — и она царственным жестом обвела комнату. — Переезд, работа, новая квартира. Скучаешь по Бостону?
Нет, он скучал вовсе не по Бостону.
— Я просто немного устал, мама. Столько суеты при подготовке банкета, который состоится сегодня вечером. Я смогу расслабиться только завтра, когда все закончится.
Закончится. И у него исчезнет повод для общения с Сереной, хотя на этой неделе он вовсе не использовал его. Им мало что осталось сказать друг другу.
Мать откинулась на диванные подушки.
— Не сомневаюсь, что ты многое сделал, но мне казалось, что самая тяжелая часть работы досталась Серене. Ты сникаешь, когда речь заходит о ней.
— Наверное, я выгляжу как влюбленный мужчина, — он взъерошил волосы. Почему не рассказать о своих чувствах к Серене? — Вернее, который был влюблен. Нет, я и сейчас люблю. Но это не имеет значения. Я сказал ей о своих чувствах, а она…
— Не ответила на твою любовь? — нахмурилась Лили.
— Мне кажется. Серена меня любит. Но она вбила себе в голову глупую мысль, что мы такие разные.
У нас совершенно разное происхождение, детство, воспитание. Я много раз повторял ей, что это глупо, но ей кажется, что из-за этого у нас будут проблемы.
— Когда ты разговаривал с этой девушкой, надеюсь, не употреблял слово «глупость»?
— Я… о… точно не припомню, что я сказал, — увильнул он от ответа, увидев искорки гнева в голубых глазах матери. — Ну, это же все равно глупо.
Мать пожала плечами.
— Отношения разрываются и по менее значительным причинам.
— Но не в нашей семье, — сказан он. — Гранты так не поступают.
— А в ее семье?
— Ее родители развелись, — пробормотал он. — Но это было давно. И к нам не имеет отношения. И деньги тоже. Мне нет дела до того, сколько она зарабатывает или не зарабатывает.
— Конечно, тебе нет дела. Я воспитывала тебя, чтобы ты вырос проницательным человеком, а не снобом. Но взгляни на ситуацию с точки зрения Серены. Легко говорить, что деньги не имеют значения, когда они у тебя есть. А подумай, какие у нее перспективы. Ты это делал?
— Да! Я был терпелив. Я ждал. Многие месяцы.
— Итак, что изменилось? Почему ты теперь такой мрачный? Она наконец сказала, что все кончено и вы расстаетесь?
— Она упоминала такой вариант. Несколько раз.
Но я сам понял, что пришло время разойтись. Я устал биться лбом о каменную стену. Я сказал ей, что, когда она будет готова к… ну, в общем, когда она созреет, то пусть позвонит мне.
Лили удивленно глядела на сына.
— А ты с ней после этого разговаривал?
— Нет. Она знает, как меня найти.
— Теперь ясно, почему Бенджамин пошел в политику, а ты потерпел ужасную неудачу. Полное отсутствие тонкости и искусности.
— Нет, они у меня есть, — не согласился Дэвид. Ты бы видела меня на переговорах.
Она печально вздохнула.
— Любовь — это не контракт. Ты, конечно, должен стоять на своих принципах, но в то же время быть дипломатичным, уметь добиваться своей цели тонким и искусным обращением с людьми. Выходит, ты не умеешь, не можешь. Возможно, твоя девушка всегда нервничала, когда ей предъявляли резкие и решительные требования. Это извиняет ее. Понятно, почему ей пришлось расстаться с тобой.
Слов матери было достаточно, чтобы Дэвид тут же выбрал себе тактику. Но что ему делать теперь?
Его чувства к Серене не изменились — он по-прежнему считал, что она нужна ему — а любая дружба, которую они попробуют продолжать, будет натянутой.
То, что Серена пыталась втолковать ему начиная с прошлого августа, пронеслось у него в голове. Она боялась рисковать их дружбой, боялась потерять очень дорогое для себя, если у них ничего не получится. Теперь, утратив своего лучшего друга, он ясно понял ее.
— Ты уверена, что я хорошо выгляжу? — с тревогой спросила Серена у Натали. Она нервничала, и гораздо сильнее обычного. На одной из ее счастливых сережек сегодня сломалась застежка. Ее, конечно, можно починить, но это дурной знак.
Натали закатила глаза.
— Если ты спросишь меня об этом еще раз, я скажу, что ты развалина только потому, что мне это уже надоело. В последний раз тебе повторяю, что ты великолепна! У парня безупречный вкус.
Если считать, что он в нее влюбился, то вкус его вызывает сомнения. Но платье, хоть Серена и повторяла себе, что его нужно вернуть, было прелестным.
Она надела его сегодня вечером с черными босоножками, открывавшими ногти, покрытые темно-бирюзовбым лаком. И подчеркивавшими отделку ее платья. Эдисон помогла ей вплести бирюзовые бусинки, которые сверкали в волосах.
Теперь осталось узнать, что думает по этому поводу Дэвид. У Серены остановилось дыхание, когда она бросила взгляд на арку входной двери и увидела его.
Гостей ожидали в ближайшие сорок пять минут, но Дэвид, как распорядитель сегодняшнего вечера, собирался приехать раньше, чтобы лично проверить, как идут приготовления, и ознакомиться со звуковоспроизводящей аппаратурой. Он чертовски привлекателен в смокинге.
— Постарайся не натворить глупостей, — шепотом напутствовала ее Натали. — И удачи тебе. Пойду попудрю носик. Я не доверяю себе. Вдруг возьму и начну с ним кокетничать, если ты опять все себе испортишь? — Натали одарила ее насмешливой улыбкой и ушла, покачиваясь на высоких каблуках.
Набрав побольше воздуха, Серена оглянулась на Дэвида. Позади него стояла красивая пара. Женщина была немного ниже Дэвида, а мужчина — слегка повыше. У женщины были блестящие светлые волосы, а у мужчины — темные с проблесками седины, перец с солью.
Она улыбнулась, когда Дэвид и, вероятно, его родители остановились перед ней. Его голубые глаза удивленно распахнулись, когда он обвел взглядом ее фигуру.
— Прекрасное платье, — тут же нашелся он.
— Оказалось, что оно подходит мне больше, чем я думала, — вспыхнув, ответила она.
— Дэвид, разве ты не собираешься нас познакомить? — спросила его стоявшая сзади женщина.
— Разумеется. Серена, это мои родители, Лили и Блейк Грант. Мама, папа, это мой лучший друг, которого мне посчастливилось иметь в жизни, Серена Донаван. И главная хозяйка всего этого великолепия, — он показал на бальный зал, где вдоль стен уже были выставлены предметы аукциона. На накрытых скатертями сервированных столах были разложены программки вечера.
Лили Грант ободряюще кивнула.
— Дэвид рассказывал, сколько вам пришлось покрутиться с подготовкой. Неплохая задумка для нужного дела. К несчастью, Блейк уже староват для аукциона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32